Nová kniha:


Tat Tvam Asi / Ty jsi To – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1975 – 1980.  Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.


Paramátman ve všem a v každém – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1954 – 1956. Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.


proste_budte_n.jpgJóga Vásištha, nebo též Mahá Rámajána, je starý indický text pojednávající o tom, jak mudrc Vasištha předává princi Rámovi učení o podstatě jedince, světa a Bytí vůbec. Text je plný rozmanitých příběhů, které mají Rámovi ukázat cestu k pochopení či nazření Skutečnosti a naplnění života. Jde o překlad z anglické verze od Svámího Vénkatéšánandy (zkrácené ze sanskrtského originálu přibližně na třetinu) doplněný sanskrtským slovníkem a vysvětlivkami. Kniha má téměř osm set stran, je vázána v pevné vazbě a obsahuje barevné ilustrace. V podobném rozsahu toto dílo dosud česky nevyšlo. Všechny další podrobnosti o knize najdete na stránkách www.samhita.cz.


proste_budte_n.jpgÁtma-bódha neboli „Poznání Já“ je krátké dílo shrnující základní principy učení advaita-védánty. Tradičně bývá připisována Ádi Šankaráčárjovi (8. stol.), ale o jeho autorství se vedou spory. Jestli byl autorem skutečně Ádi Šankaráčárja nebo někdo jiný není pro nás asi až tak podstatné. Důležitý je obsah tohoto textu, kterému je i tradičně přikládána vysoká hodnota. Také Ramana Maharši přeložil tento text ze sanskrtu do tamilštiny (resp. opravil existující tamilský překlad). Překlad ze sanskrtu - David Dostal. Kniha vyšla jen v elektronické podobě a je volně ke stažení: PDF, EPUB, MOBI



Audio/Video ukázka:

Nisargadatta Maharádž - Citáty a fotky

7) ÓLAKHÁRÉ VASTU

4) Večerní bhadžan (Rátríče bhadžan)

 
  0) PŘEDZPĚVY   13) SATJA SATJA DŽÁNÁ   26) MÁDÓ  
  1) DŽANMÁČE TÉ MÚLA   14) ČÁRA KÓTI ÉKA   27) HÉČI DÁNA  
  2) AHARNIŠÍ SADÁ   15) VÉDÁČÉ ABHANGA   28) ŠRÍ SIDDHARÁMÉŠVAR ÁRATÍ  
  3) UDHARÍLÉ KULA   16) SAGUNA HÉ BRAHMA   29) ŠRÍ NISARGADATTA ÁRATÍ  
  4) DŽAISI GANGÁ VÁHÉ   17) GURUČARANÍ   30) ŠRÍ BHAUSAHÉB ÁRATÍ  
  5) DŽÁČÍ TJÁLÁ PADAVÍ   18) GURU HÁ PARAMÁTMÁ   31) ŠRÍ RANDŽIT ÁRATÍ  
  6) DÓŠA RÉ DŽÁTÍLA   19) DŽAJ GURU PARABRAHMA   32) SUKHASAHITÁ  
  7) ÓLAKHÁRÉ VASTU   20) SAB SANTANKÍ DŽEJ   33) BHOU-PARÁK  
  8) BHÚTÍ LÍNA VHÁVÉ   21) ÁKALPA ÁJUŠJA   34) ŠÉDZ-ÁRATÍ (RÁTRA KITÍ)  
  9) MÁJÁDZÁLA NÁSÉ   22) MÍ TAVA ANJÁJÍ   35) KARUNÁŠTAK (SUNU DATTA)  
  10) GÉLÍ TJÁČÍ DZÁNÁ   23) AHÓ BÓLILÉ LÉKARÚ   36) PÁLANÁ (HALAVÚ KITÍ)  
  11) DUDŽIJÁLÁ BHRÁNTI   24) PAHÉ PRASÁDÁČÍ VÁT   37) ABHAJDÁN (KÁJA BHÍTI)  
  12) SVARGALÓKI-HÚNÍ   25) VIDÁ GHÉÍ PÁTHARÍŠÁ   38) SADGURUSTAVAN  
 

  

~7~

 
 

1) ÓLAKHÁRÉ VASTU SÁNDÁRÉ KALPANÁ
NAKÁ ÁDARÁNÁ DZÁÚ DZHANÍ
Poznej Pravdu, opusť všechny myšlenky.
Nesejdi na špatnou cestu.

~~~

John: Leave off every concept and recognize that Reality. Then, not even for a moment, stray onto the wrong path.

~~~

John: Opusť každý koncept a poznej tuto Skutečnost. Potom, ani na okamžik, nesejdi na špatnou cestu.

   

ओळखारे वस्तु सांडारे कल्पना।
नका आडराना जाऊं झणी॥१॥
oḻakhāre vastu sāṁḍāre kalpanā |
nakā āḍarānā jāūṁ jhaṇī ||1||

~~~

ओळखणें – oḷakhaṇeṃ – vědět, poznat;     vastu – Absolutno, Nejvyšší Skutečnost; सांड – sāṇḍa – opustit, vzdát se; कल्पना – kalpanā – 1. myšlenka, koncept mysli 2. pochybnost, obava; नका – nakā – ne!, opovaž se! आडरान – āḍarāna – chybná cesta

 
 

2) DZHANÍ DŽÁLA KÓTHÉ BUDAVÁLA HITA
VIČÁRÍ MANÁNTA ÁPULIJÁ
Pokud bys šel jinam, zničíš své vlastní dobro.

Nech o tom svou mysl přemítat.

~~~

John: If you wander astray then at every place you drown that one thing that is of any worth. Therefore teach your mind to think with vivek/discrimination, each and every moment.

~~~

John: Pokud sejdeš, potom ať jsi kdekoliv, přijdeš o to jediné, co má nějakou cenu. Proto nauč svoji mysl přemýšlet v každém okamžiku s vivékou/rozlišováním.

 
 

झणी जाल कोठे बुडवाल हित।
विचारी मनांत आपुलिया॥२॥
jhaṇī jāla koṭhe buḍavāla hita |
vicārī manāṁta āpuliyā ||2||

~~~

बुडविणें – buḍaviṇeṃ – ponořit, potopit, zničit, promrhat; हित – hita – dobro, prospěch, přínos; विचार – vicāra – dotazování, zkoumání, kontemplace; मन – mana – mysl; आपुला – āpulā    – vlastní

 
 

3) ÁPULIJÁ DŽÍVÉ ŠIVÁSI PAHÁVÉ
ÁTMASUKHA GHJÁVÉ VÉLÓVÉLÁ
Musíš v sobě (v džívovi) uvidět Boha (Šivu).

Znovu a znovu přijímej dar blaženosti Já.

~~~

John: In this way your jiva will become shiva (ie. witnessing purush). Over and over again accept that bliss of the Self (when you fall down, brush yourself off and get back up).

~~~

John: Tímto způsobem se tvůj džíva stane šivou (tj. nezaujatě pozorujícím purušou). Znovu a znovu přijímej tuto blaženost Já (když upadneš, očisti se a vrať se zpátky).

 

आपुलिया जीवे शिवासी पहावे।
आत्मसुख घ्यावे वेळोवेळा॥३॥
āpuliyā jīve śivāsī pahāve |
ātmasukha ghyāve veḻoveḻā ||3||

~~~

आपुला – āpulā    – vlastní; जीव – jīva – džíva, jedinec (mikrokosmos); शिव – śiva – Šiva (makrokosmos); पाहणें - pāhaṇeṃ – pozorovat, vidět, vnímat, věnovat pozornost, přemýšlet, uvažovat; आत्मसुख  – ātmasukha – vnitřní radost, spokojenost; वेळोवेळां - veḷoveḷāṃ – opakovaně, často

 
 

4) GHJÁVÉ ÁTMASUKHA SVARUPÍ MILÁVÉ
BHÚTÍ LÍNA VHÁVÉ TUKÁ MHANÉ
Odkryj blaženost Já a ponoř se do své pravé přirozenosti
„Buď prostý a splyň se všemi bytostmi“, to praví Tuka.

~~~

John: Accept the bliss of the Self and merge this in that swarup (your own true form). Tukaram says, but first merge yourself in the elements (and gain this bliss ‘I am everywhere’).

~~~

John: Přijmi blaženost Já a spoj se stouto svarúpou (se svou vlastní pravdivou formou). Tukárám říká, ale nejprve splyň s elementy (a získej tuto blaženost „Já jsem všude“).

 

घ्यावे आत्मसुख स्वरुपी मिळावे।
भूती लीन व्हावे तुका म्हणे॥४॥
ghyāve ātmasukha svarupī miḻāve |
bhūtī līna vhāve tukā mhaṇe ||4||

~~~

स्वरूप – svarūpa – něčí pravá přirozenost; मिळणें – miḷaṇeṃ – propojit se, sjednotit se; लीन – līna – být ponořen do, splynout; व्हावा – vhāvā    – je žádoucí, je nezbytné;
 
 

~7~

Používáme soubory cookies

Soubory cookies využíváme k analýze návštěvnosti, zapamatování preferencí a zlepšování použitelnosti webu. Souhlas udělíte kliknutím na tlačítko "Souhlasím".

Nastavení Souhlasím

Souhlas můžete také odmítnout.