- Nacházíte se zde:
- Bhadžany
- Zpěvník a nahrávky
- 4) Večerní bhadžan
- 14) ČÁRA KÓTI ÉKA
Nová kniha:
Tat Tvam Asi / Ty jsi To – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1975 – 1980. Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.
Paramátman ve všem a v každém – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1954 – 1956. Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.
Jóga Vásištha, nebo též Mahá Rámajána, je starý indický text pojednávající o tom, jak mudrc Vasištha předává princi Rámovi učení o podstatě jedince, světa a Bytí vůbec. Text je plný rozmanitých příběhů, které mají Rámovi ukázat cestu k pochopení či nazření Skutečnosti a naplnění života. Jde o překlad z anglické verze od Svámího Vénkatéšánandy (zkrácené ze sanskrtského originálu přibližně na třetinu) doplněný sanskrtským slovníkem a vysvětlivkami. Kniha má téměř osm set stran, je vázána v pevné vazbě a obsahuje barevné ilustrace. V podobném rozsahu toto dílo dosud česky nevyšlo. Všechny další podrobnosti o knize najdete na stránkách www.samhita.cz.
Átma-bódha neboli „Poznání Já“ je krátké dílo shrnující základní principy učení advaita-védánty. Tradičně bývá připisována Ádi Šankaráčárjovi (8. stol.), ale o jeho autorství se vedou spory. Jestli byl autorem skutečně Ádi Šankaráčárja nebo někdo jiný není pro nás asi až tak podstatné. Důležitý je obsah tohoto textu, kterému je i tradičně přikládána vysoká hodnota. Také Ramana Maharši přeložil tento text ze sanskrtu do tamilštiny (resp. opravil existující tamilský překlad). Překlad ze sanskrtu - David Dostal. Kniha vyšla jen v elektronické podobě a je volně ke stažení: PDF, EPUB, MOBI
Audio/Video ukázka:
Nisargadatta Maharádž - Citáty a fotky
14) ČÁRA KÓTI ÉKA
4) Večerní bhadžan (Rátríče bhadžan) |
||||||
0) PŘEDZPĚVY | 13) SATJA SATJA DŽÁNÁ | 26) MÁDÓ | ||||
1) DŽANMÁČE TÉ MÚLA | 14) ČÁRA KÓTI ÉKA | 27) HÉČI DÁNA | ||||
2) AHARNIŠÍ SADÁ | 15) VÉDÁČÉ ABHANGA | 28) ŠRÍ SIDDHARÁMÉŠVAR ÁRATÍ | ||||
3) UDHARÍLÉ KULA | 16) SAGUNA HÉ BRAHMA | 29) ŠRÍ NISARGADATTA ÁRATÍ | ||||
4) DŽAISI GANGÁ VÁHÉ | 17) GURUČARANÍ | 30) ŠRÍ BHAUSAHÉB ÁRATÍ | ||||
5) DŽÁČÍ TJÁLÁ PADAVÍ | 18) GURU HÁ PARAMÁTMÁ | 31) ŠRÍ RANDŽIT ÁRATÍ | ||||
6) DÓŠA RÉ DŽÁTÍLA | 19) DŽAJ GURU PARABRAHMA | 32) SUKHASAHITÁ | ||||
7) ÓLAKHÁRÉ VASTU | 20) SAB SANTANKÍ DŽEJ | 33) BHOU-PARÁK | ||||
8) BHÚTÍ LÍNA VHÁVÉ | 21) ÁKALPA ÁJUŠJA | 34) ŠÉDZ-ÁRATÍ (RÁTRA KITÍ) | ||||
9) MÁJÁDZÁLA NÁSÉ | 22) MÍ TAVA ANJÁJÍ | 35) KARUNÁŠTAK (SUNU DATTA) | ||||
10) GÉLÍ TJÁČÍ DZÁNÁ | 23) AHÓ BÓLILÉ LÉKARÚ | 36) PÁLANÁ (HALAVÚ KITÍ) | ||||
11) DUDŽIJÁLÁ BHRÁNTI | 24) PAHÉ PRASÁDÁČÍ VÁT | 37) ABHAJDÁN (KÁJA BHÍTI) | ||||
12) SVARGALÓKI-HÚNÍ | 25) VIDÁ GHÉÍ PÁTHARÍŠÁ | 38) SADGURUSTAVAN | ||||
◄ ~14~ ► |
|||||
1) ČÁRA KÓTI ÉKA LAKŠÁČÁ ŠÉVATA ~~~ [In 4 bodies there resides one Self covered by 34 (3 atributes + 4 bodies) coverings.] ~~~ John: There is that hidden Reality, there is that one purush with His attention on His prakruti and when that ends, the three gunas become manifest along with the four speeches and our thinking, chattering mind creates many objects out of nothing. ~~~ John: |
चार कोटि एक लक्षाचा शेवट। |
||||
2) SÁNGITALÉ HÉ TUKÁ KATHÓNIJÁ GÉLÁ ~~~ John: When Tukaram’s mind objectifes then that thoughtless Self and this beautiful ‘story’/‘I am’ disappear. Therefore do not give up these twelve abhangas of the One that has become two (when your mind stops chattering then, you feel, ‘I am always there’). ~~~ John: |
सांगितले हे तुका कथोनियां गेला। |
||||
3) SÓDÚ NAKÁ TUMHÁ SÁNGITALÉ VARMA ~~~ John: If you do not give up these abhangas (unbroken ‘story’) then your chattering mind can recognize the essence and all these worldly actions will be left behind (‘He does’). ~~~ John: |
सोडूं नका तुम्हा सांगितलें वर्म। |
||||
4) ČUKTÍ JÁTÁJÁTÍ VITHÓBÁČÍ ÁNÁ ~~~ John: Vithoba pledges that the confusions of worldly living disappears when with your whole being, you remember that Self (ie. two swords cannot fit in the same sheath). ~~~ John: |
चुक्ती यातायाती विठोबाची आण। |
||||
5) DŽÍVÉBHÁVÉ KARITÁ HÓÍLA DARŠANA ~~~ John: Tukaram says, if you give your life to telling this ‘story’ then, with these eyes, you will have a ‘vision’ of knowledge (sagun). ~~~ John: |
जीवेंभावें करिता होईल दर्शन। प्रत्यक्ष सगुण तुका म्हणे॥५॥ jīveṁbhāveṁ karitā hoīla darśana | pratyakṣa saguṇa tukā mhaṇe ||5|| |
||||
◄ ~14~ ► |