- Nacházíte se zde:
- Bhadžany
- Zpěvník a nahrávky
- 4) Večerní bhadžan
- 10) GÉLÍ TJÁČÍ DZÁNÁ
Nová kniha:
Tat Tvam Asi / Ty jsi To – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1975 – 1980. Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.
Paramátman ve všem a v každém – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1954 – 1956. Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.
Jóga Vásištha, nebo též Mahá Rámajána, je starý indický text pojednávající o tom, jak mudrc Vasištha předává princi Rámovi učení o podstatě jedince, světa a Bytí vůbec. Text je plný rozmanitých příběhů, které mají Rámovi ukázat cestu k pochopení či nazření Skutečnosti a naplnění života. Jde o překlad z anglické verze od Svámího Vénkatéšánandy (zkrácené ze sanskrtského originálu přibližně na třetinu) doplněný sanskrtským slovníkem a vysvětlivkami. Kniha má téměř osm set stran, je vázána v pevné vazbě a obsahuje barevné ilustrace. V podobném rozsahu toto dílo dosud česky nevyšlo. Všechny další podrobnosti o knize najdete na stránkách www.samhita.cz.
Átma-bódha neboli „Poznání Já“ je krátké dílo shrnující základní principy učení advaita-védánty. Tradičně bývá připisována Ádi Šankaráčárjovi (8. stol.), ale o jeho autorství se vedou spory. Jestli byl autorem skutečně Ádi Šankaráčárja nebo někdo jiný není pro nás asi až tak podstatné. Důležitý je obsah tohoto textu, kterému je i tradičně přikládána vysoká hodnota. Také Ramana Maharši přeložil tento text ze sanskrtu do tamilštiny (resp. opravil existující tamilský překlad). Překlad ze sanskrtu - David Dostal. Kniha vyšla jen v elektronické podobě a je volně ke stažení: PDF, EPUB, MOBI
Audio/Video ukázka:
Nisargadatta Maharádž - Citáty a fotky
10) GÉLÍ TJÁČÍ DZÁNÁ
4) Večerní bhadžan (Rátríče bhadžan) |
||||||
0) PŘEDZPĚVY | 13) SATJA SATJA DŽÁNÁ | 26) MÁDÓ | ||||
1) DŽANMÁČE TÉ MÚLA | 14) ČÁRA KÓTI ÉKA | 27) HÉČI DÁNA | ||||
2) AHARNIŠÍ SADÁ | 15) VÉDÁČÉ ABHANGA | 28) ŠRÍ SIDDHARÁMÉŠVAR ÁRATÍ | ||||
3) UDHARÍLÉ KULA | 16) SAGUNA HÉ BRAHMA | 29) ŠRÍ NISARGADATTA ÁRATÍ | ||||
4) DŽAISI GANGÁ VÁHÉ | 17) GURUČARANÍ | 30) ŠRÍ BHAUSAHÉB ÁRATÍ | ||||
5) DŽÁČÍ TJÁLÁ PADAVÍ | 18) GURU HÁ PARAMÁTMÁ | 31) ŠRÍ RANDŽIT ÁRATÍ | ||||
6) DÓŠA RÉ DŽÁTÍLA | 19) DŽAJ GURU PARABRAHMA | 32) SUKHASAHITÁ | ||||
7) ÓLAKHÁRÉ VASTU | 20) SAB SANTANKÍ DŽEJ | 33) BHOU-PARÁK | ||||
8) BHÚTÍ LÍNA VHÁVÉ | 21) ÁKALPA ÁJUŠJA | 34) ŠÉDZ-ÁRATÍ (RÁTRA KITÍ) | ||||
9) MÁJÁDZÁLA NÁSÉ | 22) MÍ TAVA ANJÁJÍ | 35) KARUNÁŠTAK (SUNU DATTA) | ||||
10) GÉLÍ TJÁČÍ DZÁNÁ | 23) AHÓ BÓLILÉ LÉKARÚ | 36) PÁLANÁ (HALAVÚ KITÍ) | ||||
11) DUDŽIJÁLÁ BHRÁNTI | 24) PAHÉ PRASÁDÁČÍ VÁT | 37) ABHAJDÁN (KÁJA BHÍTI) | ||||
12) SVARGALÓKI-HÚNÍ | 25) VIDÁ GHÉÍ PÁTHARÍŠÁ | 38) SADGURUSTAVAN | ||||
◄ ~10~ ► |
|||||
1) GÉLÍ TJÁČÍ DZÁNÁ BRAHMA TÓČI DZHÁLÁ ~~~ John: When the limiting concept of ‘I am’ is gone then, Brahman comes to stay. When your inner space (‘I am’) has been purifed then, that full and perfect Self is revealed. ~~~ John: |
गेली त्याची जाण ब्रह्म तोचि झाला। ~~~ आंतर – āṁtara – vnitřní, interní!; पूर्ण – pūrṇa – plný, naplněný, dokonalý; निवळणें – nivaḷaṇeṃ – zklidnit se, projasnit |
||||
2) PÚRNAPANÉ DZHÁLÁ RÁHATÓ KAIŠÁ RÍTÍ ~~~ John: Full and perfect means to be stay completely satisfed. Do you want to know how He stays? Then now at this very moment, drop every thought and that one Self will utter this ‘I am’. ~~~ John: |
पूर्णपणे झाला राहतो कैशा रीती। ~~~ राहणें – rāhaṇeṃ –zůstávat, dlít; रीति – rīti – způsob, metoda, zvyk; स्थिति – sthiti – stát; stav, situace |
||||
3) SÁNGATÓ MÍ TUMHÁ AIKÁ MANÓGATA ~~~ John: If you listen to this ‘I am’ with all your attention then, He will stay like a fool in this world knowing nothing. ~~~ John: |
सांगतो मी तुम्हा ऐका मनोगत। ~~~ ऐकणें – aikaṇēṃ – slyšet, naslouchat, řídit se něčím; मनोगत – manogata – mysl, účel, myšlenka, záměr; existující v mysli; राहणें – rāhaṇeṃ –zůstávat, dlít; मूर्ख – mūrkha – nevzdělaný, hloupý, bláznivý; जग – jaga – svět, vesmír |
||||
4) DŽAGÁTA PIŠÁČČA ANTARÍ ŠAHÁNÁ ~~~ John: Stay like a fool in this world but be wise within by listening to this ‘I am’ always. Then that eternal Self should merge Himself in Brahman. ~~~ John: |
जगात पिशाच्च अंतरी शहाणा। ~~~ जग – jaga – svět, vesmír पिशाच – piśāca – démon, zloduch, blázen; आंतर – āṁtara – vnitřní; सदा – sadā – vždycky, neustále, stále; निमग्न – nimagna – ponořený, upevněný |
||||
5) NIMAGNA TÓ SADÁ DŽAISÁ MAKARANDA ~~~ John: When His mind longs to be there just as the bees long for the nectar of the flowers then, the difference between outside and inside will no longer remain. ~~~ John: |
निमग्न तो सदा जैसा मकरंद। ~~~ मकरंद – makaranda – nektar z květů; बाह्य – bāhya – vnější; भेद – bheda – stav oddělenosti, rozdělení; वेगळ – vegaḷa – bez, kromě, něco, co je bez něčeho |
||||
6) VÉGALÁLÉ BHÉDA KITÍ TJÁ ASATI To, co se děje v Jeho srdci, je mimo dosah mysli.
~~~ John: When this difference has been passed over then, what is His nature? His nature is beyond the comprehension of the mind. ~~~ John: |
वेगळाले भेद किती त्या असति। ~~~ हृद्गत – hṛdgata – význam, mysl, záměr, pohyb mysli |
||||
7) NA KALÉ KAVANÁLÁ TJÁČÉ HÉČI VARMA ~~~ John: For if the mind cannot understand this ‘I am’, how can it possibly understand that most thoughtless essence, when ‘I’ does not exist? Only the yogi knows the stateless state of the yogi. ~~~ John: |
न कळे कवणाला त्याचे हेचि वर्म। ~~~ खूण – khūṇa – známka, poznávací znamení |
||||
8) KHÚNA TJÁČÍ DŽÁNÉ DŽÉ TAISÉ ASATÍ ~~~ John: Therefore, be this ‘I am’ to know this ‘I am’ and be the Self to know the Self. Tukaram says, the rest can speculate but that will never bring understanding. ~~~ John: |
खुण त्याची जाणे जे तैसे असती। ~~~ खूण – khūṇa – známka, poznávací znamení; जाण – jāṇa – 1. poznání, znalost, pochopení. 2. vědoucí o, znatelný, patrný; भ्रांति – bhrānti – chyby, pochybnost; दुजा – dujā – ostatní, druzí |
||||
◄ ~10~ ► |