Nová kniha:


Tat Tvam Asi / Ty jsi To – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1975 – 1980.  Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.


Paramátman ve všem a v každém – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1954 – 1956. Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.


proste_budte_n.jpgJóga Vásištha, nebo též Mahá Rámajána, je starý indický text pojednávající o tom, jak mudrc Vasištha předává princi Rámovi učení o podstatě jedince, světa a Bytí vůbec. Text je plný rozmanitých příběhů, které mají Rámovi ukázat cestu k pochopení či nazření Skutečnosti a naplnění života. Jde o překlad z anglické verze od Svámího Vénkatéšánandy (zkrácené ze sanskrtského originálu přibližně na třetinu) doplněný sanskrtským slovníkem a vysvětlivkami. Kniha má téměř osm set stran, je vázána v pevné vazbě a obsahuje barevné ilustrace. V podobném rozsahu toto dílo dosud česky nevyšlo. Všechny další podrobnosti o knize najdete na stránkách www.samhita.cz.


proste_budte_n.jpgÁtma-bódha neboli „Poznání Já“ je krátké dílo shrnující základní principy učení advaita-védánty. Tradičně bývá připisována Ádi Šankaráčárjovi (8. stol.), ale o jeho autorství se vedou spory. Jestli byl autorem skutečně Ádi Šankaráčárja nebo někdo jiný není pro nás asi až tak podstatné. Důležitý je obsah tohoto textu, kterému je i tradičně přikládána vysoká hodnota. Také Ramana Maharši přeložil tento text ze sanskrtu do tamilštiny (resp. opravil existující tamilský překlad). Překlad ze sanskrtu - David Dostal. Kniha vyšla jen v elektronické podobě a je volně ke stažení: PDF, EPUB, MOBI



Audio/Video ukázka:

Nisargadatta Maharádž - Citáty a fotky

p - प

SLOVNÍČEK MARÁTHÍ

a - अ

ai - ऐ

b - ब

bh - भ

c - च

ch - छ

d - द

dh - ध

e - ए

g - ग

h - ह

i - इ

j - ज

jh - झ

jñ - ज्ञ

k - क

kh - ख

kṣ - क्ष

l - ल

m - म

n - न

o - ओ

p - प

ph - फु

r - र

s - स

ś - श

ṣ - ष

t - त

th - थ

ṭh - ठ

u - उ

v - व

y - य

 

p - प

pada पद - pada - noha, chodidlo
pāda-prakṣālana पाद-प्रक्षालन - pāda-prakṣālana - omytí nohou
padma पद्म - padma - lotos
pahaḍaṇēṃ पहडणेंpahaḍaṇē - číst
pāhaṇeṃ  पाहणें - pāhaṇeṃ - pozorovat, vidět, vnímat, věnovat pozornost, přemýšlet, uvažovat
pāhata पाहत - pāhata - svítání
pai पैpai – slovní výplň v poezii, vyjadřující jistotu, usazenost, pevnost
pājaḷaṇēṃ पाजळणें - pājaḷaṇēṃ - rozsvítit, zažehnout
pāṁḍava  पांडवpāṁḍava – Pánduovci
paṁthā पंथा - paṁthā – cesta, stezka
pāpa  पाप - pāpa - 1. chyba, nedostatek, slabina 2. hřích, zločin (opak puṇya = přednost, klad, zásluha)
para परpara – za, transcendující
parama  परम  - parama - nejvyšší, nejlepší 
paramānanda परमानंद - paramānanda - nejvyšší blaženost
paramārtha  परमार्थ - paramārtha - nejvyšší cíl, poznání, Skutečnost, Absolutní Pravda 
parātpara परात्पर - parātpara - Nejvyšší (o Bohu)
paśu पशु – paśu – zvíře
pāṭha  पाठ - pāṭha - 1. opakování, 2. recitování, 3. hřbet, záda
pāṭhaviṇēṃ पाठविणें - pāṭhaviṇēṃ - poslat
pāya पायpāya – noha
paścima-mārga पश्चिममार्ग - paścima-mārga - cesta Jógy (k realizaci) (paścima = západ, západní + mārga = cesta)
pitaḷa पितळ - pitaḷa - 1. mosaz 2. žlutá barva
poṭīṃ पोटीं – poṭīṃ – poté, v důsledku něčeho
prabhā प्रभा - prabhā - světlo
prabhu प्रभु - prabhu - Pán, Bůh
pradhāna प्रधानpradhāna – primární, nejvyšší, hlavní, prvotní, základní
pragaṭa प्रगट - pragaṭa – projevit se, objevit se, zjevit se
pramāṇēṃ प्रमाणें - pramāṇēṃ - podle koho, v souladu s kým
prāṇī  प्राणी - prāṇī - živočich, zvíře
prapañca प्रपञ्चprapañca– světský život
prāpta/prāpti प्राप्त/प्राप्तिprāpta/prāpti – zisk, dosažení, dosažený stav
prasanna प्रसन्नprasanna – potěšený
pratyakṣa प्रत्यक्ष - pratyakṣa - to, co je evidentní, zřejmé, přímo vnímatelné
pravēśa प्रवेश - 1. vstup 2. pravēśa - pochopení, nahlédnutí, vhled
premaḻā प्रेमळा - premaḻā - milující
prīti प्रीति – prīti – láska, náklonnost, obliba
priya प्रिय - priya - milovaný, drahý
puḍhāṁ पुढां - puḍhāṁ - před (místně); 2. poté, později
puṇya  पुण्य – puṇya – přednost, klad, zásluha (opak pāpa = 1. chyba, nedostatek, slabina 2. hřích, zločin)
purāṇa  पुराण - purāṇa - purána, sbírka starých příběhů
pūrva पूर्व - pūrva - 1. východ, východní 2. ráno 3. první, dřívější, předchozí
pūrvadvāra पूर्वद्वार - pūrvadvāra - 1. východní či přední brána, dveře (města, paláce, domu) 2. ústa - opak k paścimadvāra (západní brána) = anální otvor
puṣpa पुष्प - puṣpa - květina
putra पुत्र - putra - syn

Nastavení cookies

Zde můžete nastavit používání souborů cookies podle vlastních preferencí.

Technické cookies

jsou nezbytné pro správné fungování webu. Technické cookies musí být vždy aktivní (nelze je individuálně deaktivovat), proto se pro jejich využívání souhlas neuděluje.

Analytické cookies

nám umožňují porozumět jak web využíváte, abychom jej mohli zlepšovat. Analytické cookies umožňují měření výkonu webu (počtu návštěv a zdrojů návštěvnosti). Takto získaná data zpracováváme souhrnně, bez použití identifikátorů ukazujících na konkrétního uživatele.

Personalizované cookies

ukládají informace o Vašem osobním nastavení webu. Personalizované cookies potřebujeme k tomu, abychom přizpůsobili web a jeho chování co nejvíce Vašim potřebám a zájmům.

Reklamní cookies

nastavují prostřednictvím tohoto webu naši reklamní partneři. Reklamní cookies nám umožňují zobrazovat takový obsah, který bude zajímavý a užitečný právě pro Vás.

Používáme soubory cookies

Soubory cookies využíváme k analýze návštěvnosti, zapamatování preferencí a zlepšování použitelnosti webu. Souhlas udělíte kliknutím na tlačítko "Souhlasím".

Nastavení Souhlasím

Souhlas můžete také odmítnout.