Nová kniha:


Tat Tvam Asi / Ty jsi To – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1975 – 1980.  Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.


Paramátman ve všem a v každém – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1954 – 1956. Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.


proste_budte_n.jpgJóga Vásištha, nebo též Mahá Rámajána, je starý indický text pojednávající o tom, jak mudrc Vasištha předává princi Rámovi učení o podstatě jedince, světa a Bytí vůbec. Text je plný rozmanitých příběhů, které mají Rámovi ukázat cestu k pochopení či nazření Skutečnosti a naplnění života. Jde o překlad z anglické verze od Svámího Vénkatéšánandy (zkrácené ze sanskrtského originálu přibližně na třetinu) doplněný sanskrtským slovníkem a vysvětlivkami. Kniha má téměř osm set stran, je vázána v pevné vazbě a obsahuje barevné ilustrace. V podobném rozsahu toto dílo dosud česky nevyšlo. Všechny další podrobnosti o knize najdete na stránkách www.samhita.cz.


proste_budte_n.jpgÁtma-bódha neboli „Poznání Já“ je krátké dílo shrnující základní principy učení advaita-védánty. Tradičně bývá připisována Ádi Šankaráčárjovi (8. stol.), ale o jeho autorství se vedou spory. Jestli byl autorem skutečně Ádi Šankaráčárja nebo někdo jiný není pro nás asi až tak podstatné. Důležitý je obsah tohoto textu, kterému je i tradičně přikládána vysoká hodnota. Také Ramana Maharši přeložil tento text ze sanskrtu do tamilštiny (resp. opravil existující tamilský překlad). Překlad ze sanskrtu - David Dostal. Kniha vyšla jen v elektronické podobě a je volně ke stažení: PDF, EPUB, MOBI



Audio/Video ukázka:

Nisargadatta Maharádž - Citáty a fotky

d - द

SLOVNÍČEK MARÁTHÍ

a - अ

ai - ऐ

b - ब

bh - भ

c - च

ch - छ

d - द

dh - ध

e - ए

g - ग

h - ह

i - इ

j - ज

jh - झ

jñ - ज्ञ

k - क

kh - ख

kṣ - क्ष

l - ल

m - म

n - न

o - ओ

p - प

ph - फु

r - र

s - स

ś - श

ṣ - ष

t - त

th - थ

ṭh - ठ

u - उ

v - व

y - य

 

d - द

daivata दैवतdaivata – Bůh
dāhī दाही – dāhī – obvykle, nejraději
ḍaḷamaḷaṇe डळमळणे - ḍaḷamaḷaṇe - chvět se, třást se
daṁbha दंभ daṁbha – falešná pýcha; pokrytectví
daṁbhāhaṁkāra दंभाहंकार - daṁbhāhaṁkāra = daṁbha (falešná pýcha; pokrytectví) + ahaṅkāra (1. pýcha 2. ego, pocit "já jsem konatel")
dāsa-paṇa रामनामें - dāsa-paṇa - stav podřízenosti, servilnost (dāsa = sluha + paṇa = přípona odpovídající vyjádření stavu typu ness, hood, ship)
dhanya धन्य - dhanya - 1. požehnaný, svatý 2. sláva tobě!, buď požehnán!
dekhaṇeṃ  देखणें - dekhaṇeṃ - vidět, spatřovat, rozjímat, hledat
detā  देता - detā - štědrý, velkorysý
deva देव – deva – Bůh
devī देवीdevī – bohyně, manželka boha
dhāma

धाम – dhāma – příbytek, místo

didhalyāvīṇa दिधल्यावीणdidhalyāvīṇa - bez dávání
didhaṇeṃ दिधणें   didhaṇeṃ – dávat
dinaniśīṁ दिननिशींdinaniśīṁ– dnem a nocí
dīpa  दीप - dīpa - lampa
disaṇe दिसणे – disaṇe – být viděn, ukázat se
diśā दिशा – diśā – směr
divasa ājī दिवसआजीdivasa ājīdnešníden
dṛḍha दृढ - dṛḍha – pevný, odhodlaný,silný, hustý
dṛṣṭāṁta दृष्टांत  – dṛṣṭāṁta – 1. podpora, pomoc, doklad, důkaz ; 2. názorný příklad, přirovnání
dṛṣṭi dṛṣṭi - दृष्टि - schopnost vidění, vnímání skrze vidění
duhaṇeṃ  दुहणें - duhaṇeṃ - být zdrojem mléka
duḥkha  दुःखduḥkhautrpení, bolest
dujā  दुजा - dujā - ostatní, druzí
dundubhi दुंदुभि - dundubhi - druh bubnu
durga दुर्ग - durga - pevnost
durgama  दुर्गम - durgama - těžko průchodný
dvaita  द्वैत - dvaita - dualita
dvāra द्वार  – dvāra – dveře, brána
Dvārakā  द्वारकाDvārakā – Dváraka

Používáme soubory cookies

Soubory cookies využíváme k analýze návštěvnosti, zapamatování preferencí a zlepšování použitelnosti webu. Souhlas udělíte kliknutím na tlačítko "Souhlasím".

Nastavení Souhlasím

Souhlas můžete také odmítnout.