Nová kniha:


Tat Tvam Asi / Ty jsi To – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1975 – 1980.  Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.


Paramátman ve všem a v každém – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1954 – 1956. Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.


proste_budte_n.jpgJóga Vásištha, nebo též Mahá Rámajána, je starý indický text pojednávající o tom, jak mudrc Vasištha předává princi Rámovi učení o podstatě jedince, světa a Bytí vůbec. Text je plný rozmanitých příběhů, které mají Rámovi ukázat cestu k pochopení či nazření Skutečnosti a naplnění života. Jde o překlad z anglické verze od Svámího Vénkatéšánandy (zkrácené ze sanskrtského originálu přibližně na třetinu) doplněný sanskrtským slovníkem a vysvětlivkami. Kniha má téměř osm set stran, je vázána v pevné vazbě a obsahuje barevné ilustrace. V podobném rozsahu toto dílo dosud česky nevyšlo. Všechny další podrobnosti o knize najdete na stránkách www.samhita.cz.


proste_budte_n.jpgÁtma-bódha neboli „Poznání Já“ je krátké dílo shrnující základní principy učení advaita-védánty. Tradičně bývá připisována Ádi Šankaráčárjovi (8. stol.), ale o jeho autorství se vedou spory. Jestli byl autorem skutečně Ádi Šankaráčárja nebo někdo jiný není pro nás asi až tak podstatné. Důležitý je obsah tohoto textu, kterému je i tradičně přikládána vysoká hodnota. Také Ramana Maharši přeložil tento text ze sanskrtu do tamilštiny (resp. opravil existující tamilský překlad). Překlad ze sanskrtu - David Dostal. Kniha vyšla jen v elektronické podobě a je volně ke stažení: PDF, EPUB, MOBI



Audio/Video ukázka:

Nisargadatta Maharádž - Citáty a fotky

7) NIRANDŽANÍ VANÍ

3) Odpolední bhadžan (Duparače bhadžan)

 
  1) DHANJA HÓ PRADAKŠINÁ   4) SAKHJÁ RÁMA 7) NIRANDŽANI VÁNÍ  
  2) ALAKŠJA LAKŠUNI   5) KÁJA SÁNGÚ MÍ JÁ SANTÁNČÉ 8) DÉHA TÓ PANDHARÍ  
  3) KÁJA SÁNGÚ MÍ JÁ SAMARTHÁNČÍ   6) DZHÁLÍ SANDJÁ 9) HÓUNI GURU PUTRA  
 

 

~7~

 
 

1) NIRANDŽANÍ VANÍ DÉKHILÍ MÍ GÁJA

V neposkvrněném lese byla kráva

TÍNA TIČÉ PÁJA ČÁRA MUKHA

Měla tři nohy (tři guny) a čtyři pusy (čtyři zdroje zrození)

   

निरंजनी वनी देखिली मी गाय।
niraṁjanī vanī dekhilīgāya |
तीन तिचे पाय चार मुख॥१॥
tīna tice pāya cāra mukha ||1||

 
 

2) SAHASTRA TIČÉ NAJANA NAVA TIČÉ KÁNA
Tisíc bylo jejích očí a devět uší (pět živlů, mysl, intelekt, čitta a ego)
SATRÁVIČÉ STHÁNA ÉKA ŠINGA
Sedmnáct struků (deset orgánů, tři guny, čtyři těla) a jeden roh (poznání)

 

सहस्त्र तिचे नयन नव तिचें कान।
sahastra tice nayana nava ticekāna |
सत्रावीचें स्थान एक शिंग॥२॥
satrāvīceṁ sthāna eka śiṁga ||2||

 
  3) AIŠÍ KÁMADHÉNÚ VJÁSÁNÉ PÁLILÍ
Tuto krávu (Kámadhénu) ochočil Vjása
ŠUKÁNÉ VALILÍ DŽANAKÁGHARÍ
Šuka ji vzal ke králi Džanakovi
 

ऐशी कामधेनू व्यासानें पाळिली।
aiśī kāmadhenū vyāsāneṁ pāḻilī |
शुकानें वळिली जनकाघरी॥३॥
śukāneṁ vaḻilī janakā-gharī ||3||

 
 

4) TUKÁ MHANÉ AISÉ BHÁGJA NARÁ BHÉTÉ
Tuka praví: „Lidské tělo je veliká příležitost,
ABHÁGJA KARANTÉ VÁJÁ GÉLÉ
ten, kdo ji nevyužije, promrhá své štěstí”

 

तुका म्हणें ऐसें भाग्य नरा भेटे।
tukā mhaṇeṁ aiseṁ bhāgya narā bheṭe |
अभाग्य करंटे वाया गेले॥४॥
abhāgya karaṁṭe vāyā gele ||4||

 

~7~

Poznámky: