- Nacházíte se zde:
- Bhadžany
- Zpěvník a nahrávky
- 3) Odpolední bhadžan
- 6) DZHÁLÍ SANDHJÁ
Nová kniha:
Tat Tvam Asi / Ty jsi To – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1975 – 1980. Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.
Paramátman ve všem a v každém – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1954 – 1956. Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.
Jóga Vásištha, nebo též Mahá Rámajána, je starý indický text pojednávající o tom, jak mudrc Vasištha předává princi Rámovi učení o podstatě jedince, světa a Bytí vůbec. Text je plný rozmanitých příběhů, které mají Rámovi ukázat cestu k pochopení či nazření Skutečnosti a naplnění života. Jde o překlad z anglické verze od Svámího Vénkatéšánandy (zkrácené ze sanskrtského originálu přibližně na třetinu) doplněný sanskrtským slovníkem a vysvětlivkami. Kniha má téměř osm set stran, je vázána v pevné vazbě a obsahuje barevné ilustrace. V podobném rozsahu toto dílo dosud česky nevyšlo. Všechny další podrobnosti o knize najdete na stránkách www.samhita.cz.
Átma-bódha neboli „Poznání Já“ je krátké dílo shrnující základní principy učení advaita-védánty. Tradičně bývá připisována Ádi Šankaráčárjovi (8. stol.), ale o jeho autorství se vedou spory. Jestli byl autorem skutečně Ádi Šankaráčárja nebo někdo jiný není pro nás asi až tak podstatné. Důležitý je obsah tohoto textu, kterému je i tradičně přikládána vysoká hodnota. Také Ramana Maharši přeložil tento text ze sanskrtu do tamilštiny (resp. opravil existující tamilský překlad). Překlad ze sanskrtu - David Dostal. Kniha vyšla jen v elektronické podobě a je volně ke stažení: PDF, EPUB, MOBI
Audio/Video ukázka:
Nisargadatta Maharádž - Citáty a fotky
6) DZHÁLÍ SANDHJÁ
3) Odpolední bhadžan (Duparače bhadžan) |
|||||
1) DHANJA HÓ PRADAKŠINÁ | 4) SAKHJÁ RÁMA | 7) NIRANDŽANI VÁNÍ | |||
2) ALAKŠJA LAKŠUNI | 5) KÁJA SÁNGÚ MÍ JÁ SANTÁNČÉ | 8) DÉHA TÓ PANDHARÍ | |||
3) KÁJA SÁNGÚ MÍ JÁ SAMARTHÁNČÍ | 6) DZHÁLÍ SANDJÁ | 9) HÓUNI GURU PUTRA | |||
◄ ~6~ ► |
|||||
DZHÁLÍ SANDHJÁ, DZHÁLÍ SANDHJÁ SANDÉHA MÁDZHÁ GÉLÁ ÁTMÁRÁMA HRUDAJÍ SAHADŽÍ ÁLÁ |
झाली संध्या संदेह माझा गेला।॥धृ॥ jhālī saṁdhyā saṁdeha mājhā gelā | ||dhṛu|| आत्माराम हृदयीं सहजीं आला। ātmārāma hṛudayīṁ sahajīṁ ālā | |
||||
1) GURUKRUPÁ NIRMALA BHÁGÍRATHÍ |
गुरुकृपा निर्मळ भागीरथी। |
||||
2) SADBUDDHDHÍČÉ GHÁLÓNI DARBHÁSANA Správné myšlení je sedátkem z posvátné trávy KŠAMÁ DAJÁ ŠRÍGURU PADMÁSANA Odpouštění a milosrdenství jsou ásanou Gurua ŠAMA DAMA ANGÍ VIBHÚTILÉPANA Klid a sebeovládání jsou značkami natřenými na tělo VÁČÉ UČČÁRÍ KÉŠAVA-NÁRÁJANA (+REF ) Jazyk pronáší jméno Kéšava-Nárájany |
सद्बुध्दीचें घालोनि दर्भासन। |
||||
3) BÓDHAPUTRA NIRMAÁNA DZHÁLAÁ DŽÉVHÁN |
बोधपुत्र निर्माण झाला जेव्हां। |
||||
4) SAHADŽA KARMÉ DZHÁLÍ BRAHMÁRPANA Všechny činy jsou přirozeně věnovány Brahman AISÉ AIKÓNI NIVATI SÁDHUDŽANA Když to slyšeli světci, tak je to uspokojilo DŽANA NÓHÉ AVAGHÁČÍ DŽANÁRDANA Materiální svět už není, všechno je Brahman ÉKA DŽANÁRDANÍ LÁDHALÍ NIDŽAKHÚNA Éknáth (autor) konečně našel cestu sám k sobě |
सहज कर्मे झाली ब्रह्मार्पण। sahaja karme jhālī brahmā-arpaṇa | ऐसे ऐकोनि निवति साधुजन। aise aikoni nivati sādhu-jana | जन नोहे अवघाची जनार्दन। jana nohe avaghācī janārdana | एक जनार्दनी लाधली निजखूण॥४॥ eka janārdanī lādhalī nijakhūṇa ||4|| |
||||
ZHÁLÍ SANDHJÁ, ZHÁLÍ SANDHJÁ SANDÉHA MÁZHÁ GÉLÁ | झाली संध्या संदेह माझा गेला।॥धृ॥ jhālī saṁdhyā saṁdeha mājhā gelā | ||dhṛu|| |
||||
◄ ~6~ ► |
Poznámky:
- DZHÁLÍ SANDHJÁ - Tento abhang je od světce Eknátha (1533 - 1599)
- ÉKA DŽANÁRDANÍ - Eknáthův Guru byl světec Džanárdan a Eknáth jej miloval natolik, že sám sebe nazýval Éka Džanárdaní na znamení toho, že je se svým mistrem zajedno. Viz též verš předcházející, kde se píše "avgháčí Džanárdana", tedy všechno je Džanárdan - pro Eknátha byl jeho Guru vším - Bohem, Brahman - a Eknáth sám již neexistuje.