Nová kniha:


Tat Tvam Asi / Ty jsi To – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1975 – 1980.  Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.


Paramátman ve všem a v každém – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1954 – 1956. Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.


proste_budte_n.jpgJóga Vásištha, nebo též Mahá Rámajána, je starý indický text pojednávající o tom, jak mudrc Vasištha předává princi Rámovi učení o podstatě jedince, světa a Bytí vůbec. Text je plný rozmanitých příběhů, které mají Rámovi ukázat cestu k pochopení či nazření Skutečnosti a naplnění života. Jde o překlad z anglické verze od Svámího Vénkatéšánandy (zkrácené ze sanskrtského originálu přibližně na třetinu) doplněný sanskrtským slovníkem a vysvětlivkami. Kniha má téměř osm set stran, je vázána v pevné vazbě a obsahuje barevné ilustrace. V podobném rozsahu toto dílo dosud česky nevyšlo. Všechny další podrobnosti o knize najdete na stránkách www.samhita.cz.


proste_budte_n.jpgÁtma-bódha neboli „Poznání Já“ je krátké dílo shrnující základní principy učení advaita-védánty. Tradičně bývá připisována Ádi Šankaráčárjovi (8. stol.), ale o jeho autorství se vedou spory. Jestli byl autorem skutečně Ádi Šankaráčárja nebo někdo jiný není pro nás asi až tak podstatné. Důležitý je obsah tohoto textu, kterému je i tradičně přikládána vysoká hodnota. Také Ramana Maharši přeložil tento text ze sanskrtu do tamilštiny (resp. opravil existující tamilský překlad). Překlad ze sanskrtu - David Dostal. Kniha vyšla jen v elektronické podobě a je volně ke stažení: PDF, EPUB, MOBI



Audio/Video ukázka:

Nisargadatta Maharádž - Citáty a fotky

2) Ranní bhadžan (Sakalače bhadžan)

 
  1) SARVA ČARÁČARA   5) ÁNANDU RÉ 9) SUKASAHITÁ  
  2) GANÁDHÍŠA DZÓ ÍŠA   6) KRUPÁLÚ SADŽDŽANA 10) BHOU-PARÁK  
  3) SADGURUNÁTH   7) HÉČI DÁNA    
  4) PAHILÉ PAHATA   8) ÁRATÍ NA DÁSBÓDH    
 

 

~8~

 
  DŽAJ DŽAJÁ DÁSABÓDHÁ GRANTHARÁDŽÁ PRASIDDHÁ
Sláva Tobě, královno všech duchovních knih, kniho Dásbódh
ÁRATÍ ÓVÁLÍNA VIMAL GŇÁN BÁLABÓDHÁ
Nabízíme Ti áratí, které září jako v Tobě obsažené poznání
DŽAJ DŽAJÁ DÁSABÓDHÁ
    जय जया दासबोधा ग्रंथराजा प्रसिद्धा।
jaya jayā dāsabodhā graṁtharājā prasiddhā |
आरती ओवाळीन विमळ ज्ञान बाळबोध॥ध्रु॥
āratī ovāḻīna vimaḻa jñāna bāḻabodha ||dhru||
 
  1) VÉDÁNTA-SANMATÍCÁ KÁVJASINDHÚ BHARALÁ
Jsi básní, která je jako oceán a skrýváš v sobě učení Védánty
ŠRUTIŠÁSTRA-GRANTHAGÍTÁ SÁKŠA SANGAMA KÉLÁ
Jsou v Tobě obsaženy šruti, šástry, písma i Gíta
MAHÁNUBHÁVA SANTADŽANÍ ANUBHAVA CÁKILÁ
Velcí světci okusili Tvou zkušenost
AGŇÁNA DZADA DŽÍVÁ MÁRGA SUGAMA DZHÁLÁ
Pro nevědomého se cesta k osvobození stala snadnou
  वेदांतसंमतीचा काव्यसिंधू भरला।
vedāṁtasaṁmatīcā kāvyasiṁdhū bharalā |
श्रुतिशास्त्रग्रंथगीता साक्ष संगम केला॥
śrutiśāstragraṁthagītā sākṣa saṁgama kelā ||
महानुभाव संतजनीं अनुबव चाखिला।
mahānubhāva saṁtajanīṁ anubava cākhilā |
अज्ञान जडजीवा मार्ग सुगम झाला॥१॥
ajñāna jaḍajīvā mārga sugama jhālā ||1||
 
  DŽAJ DŽAJÁ DÁSABÓDHÁ      
  2) NAVAVIDHÁ BHAKTÍPANTHÉ RÁMARÚPA ANUBHAVÍ
Díky devíti druhům uctívání můžeme zakusit Já
ČÁTURJANIDHÍ MÓTHÁ MÁJÁČAKRA UGAVÍ
Jsi pokladnicí moudrosti, která nás zachraňuje z víru Máji
HARIHARA HRUDAJÍNCÉ GUHJA PRAGATA DÁVÍ
Odkrýváš Boha skrytého v našem srdci
BADDHAČI SIDDHA DZHÁLÉ ASANKHJÁTA MÁNAVÍ
Bezpočet z těch, kdo byli spoutaní, se stalo osvobozenými
  नवविधा भक्तीपंथें रामरूप अनुभवी।
navavidhā bhaktīpaṁtheṁ rāmarūpa anubhavī |
चातुर्यनिधी मोठा मायाचक्र उगवी॥
cāturyanidhī moṭhā māyācakra ugavī ||
हरिहर हृदयींचें गुह्य प्रगट दावी।
harihara hṛudayīṁceṁ guhya pragaṭa dāvī |
बद्धचि सिद्ध झाले असंख्यात मानवी॥२॥
baddhaci siddha jhāle asaṁkhyāta mānavī ||2||
 
  DŽAJ DŽAJÁ DÁSABÓDHÁ      
  3) VÍSAHÍ DAŠAKÍNCÁ ANUBHAVA DZÓ PÁHÉ
Ten, kdo zakusí Tvých 20 kapitol
NITJANÉMÉ VIVARITÁ SVAJÉ BRAHMAČI HÓJÉ
a bude o nich neustále přemýšlet, se stane Brahman
APÁRA PUNJA GÁTHÍ TARI ŠRAVANA LÁHÉ
Jedině bezmezné zásluhy přinášejí možnost uslyšet Tě
KALJÁNA LÉKHAKÁCÉ BHÁVA-GARBHA HRUDAJÍ
Toto Kalján (autor) napsal z hloubi svého srdce
  वीसही दशकींचा अनुभव जो पाहे।
vīsahī daśakīṁcā anubhava jo pāhe |
नित्यनेमे विवरितां स्वयें ब्रह्मचि होये॥
nityaneme vivaritāṁ svayeṁ brahmaci hoye ||
अपार पुण्य गांठी तरि श्रवण लाहे।
apāra puṇya gāṁṭhī tari śravaṇa lāhe |
कल्याण लेखकाचे भावगर्भ हृदयी॥३॥
kalyāṇa lekhakāce bhāvagarbha hṛudayī ||3||
 
  DŽAJ DŽAJÁ DÁSABÓDHÁ GRANTHARÁDŽÁ PRASIDDHÁ
ÁRATÍ ÓVÁLÍNA VIMAL GŇÁN BÁLABÓDHÁ
DŽAJ DŽAJÁ DÁSABÓDHÁ
     
 

~8~

Poznámky:

Nastavení cookies

Zde můžete nastavit používání souborů cookies podle vlastních preferencí.

Technické cookies

jsou nezbytné pro správné fungování webu. Technické cookies musí být vždy aktivní (nelze je individuálně deaktivovat), proto se pro jejich využívání souhlas neuděluje.

Analytické cookies

nám umožňují porozumět jak web využíváte, abychom jej mohli zlepšovat. Analytické cookies umožňují měření výkonu webu (počtu návštěv a zdrojů návštěvnosti). Takto získaná data zpracováváme souhrnně, bez použití identifikátorů ukazujících na konkrétního uživatele.

Personalizované cookies

ukládají informace o Vašem osobním nastavení webu. Personalizované cookies potřebujeme k tomu, abychom přizpůsobili web a jeho chování co nejvíce Vašim potřebám a zájmům.

Reklamní cookies

nastavují prostřednictvím tohoto webu naši reklamní partneři. Reklamní cookies nám umožňují zobrazovat takový obsah, který bude zajímavý a užitečný právě pro Vás.

Používáme soubory cookies

Soubory cookies využíváme k analýze návštěvnosti, zapamatování preferencí a zlepšování použitelnosti webu. Souhlas udělíte kliknutím na tlačítko "Souhlasím".

Nastavení Souhlasím

Souhlas můžete také odmítnout.