Nová kniha:


Tat Tvam Asi / Ty jsi To – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1975 – 1980.  Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.


Paramátman ve všem a v každém – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1954 – 1956. Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.


proste_budte_n.jpgJóga Vásištha, nebo též Mahá Rámajána, je starý indický text pojednávající o tom, jak mudrc Vasištha předává princi Rámovi učení o podstatě jedince, světa a Bytí vůbec. Text je plný rozmanitých příběhů, které mají Rámovi ukázat cestu k pochopení či nazření Skutečnosti a naplnění života. Jde o překlad z anglické verze od Svámího Vénkatéšánandy (zkrácené ze sanskrtského originálu přibližně na třetinu) doplněný sanskrtským slovníkem a vysvětlivkami. Kniha má téměř osm set stran, je vázána v pevné vazbě a obsahuje barevné ilustrace. V podobném rozsahu toto dílo dosud česky nevyšlo. Všechny další podrobnosti o knize najdete na stránkách www.samhita.cz.


proste_budte_n.jpgÁtma-bódha neboli „Poznání Já“ je krátké dílo shrnující základní principy učení advaita-védánty. Tradičně bývá připisována Ádi Šankaráčárjovi (8. stol.), ale o jeho autorství se vedou spory. Jestli byl autorem skutečně Ádi Šankaráčárja nebo někdo jiný není pro nás asi až tak podstatné. Důležitý je obsah tohoto textu, kterému je i tradičně přikládána vysoká hodnota. Také Ramana Maharši přeložil tento text ze sanskrtu do tamilštiny (resp. opravil existující tamilský překlad). Překlad ze sanskrtu - David Dostal. Kniha vyšla jen v elektronické podobě a je volně ke stažení: PDF, EPUB, MOBI



Audio/Video ukázka:

Nisargadatta Maharádž - Citáty a fotky

2) Ranní bhadžan (Sakalače bhadžan)

 
  1) SARVA ČARÁČARA   5) ÁNANDU RÉ 9) SUKASAHITÁ  
  2) GANÁDHÍŠA DZÓ ÍŠA   6) KRUPÁLÚ SADŽDŽANA 10) BHOU-PARÁK  
  3) SADGURUNÁTH   7) HÉČI DÁNA    
  4) PAHILÉ PAHATA   8) ÁRATÍ NA DÁSBÓDH    
 

 

~8~

 
  DŽAJ DŽAJÁ DÁSABÓDHÁ GRANTHARÁDŽÁ PRASIDDHÁ
Sláva Tobě, královno všech duchovních knih, kniho Dásbódh
ÁRATÍ ÓVÁLÍNA VIMAL GŇÁN BÁLABÓDHÁ
Nabízíme Ti áratí, které září jako v Tobě obsažené poznání
DŽAJ DŽAJÁ DÁSABÓDHÁ
    जय जया दासबोधा ग्रंथराजा प्रसिद्धा।
jaya jayā dāsabodhā graṁtharājā prasiddhā |
आरती ओवाळीन विमळ ज्ञान बाळबोध॥ध्रु॥
āratī ovāḻīna vimaḻa jñāna bāḻabodha ||dhru||
 
  1) VÉDÁNTA-SANMATÍCÁ KÁVJASINDHÚ BHARALÁ
Jsi básní, která je jako oceán a skrýváš v sobě učení Védánty
ŠRUTIŠÁSTRA-GRANTHAGÍTÁ SÁKŠA SANGAMA KÉLÁ
Jsou v Tobě obsaženy šruti, šástry, písma i Gíta
MAHÁNUBHÁVA SANTADŽANÍ ANUBHAVA CÁKILÁ
Velcí světci okusili Tvou zkušenost
AGŇÁNA DZADA DŽÍVÁ MÁRGA SUGAMA DZHÁLÁ
Pro nevědomého se cesta k osvobození stala snadnou
  वेदांतसंमतीचा काव्यसिंधू भरला।
vedāṁtasaṁmatīcā kāvyasiṁdhū bharalā |
श्रुतिशास्त्रग्रंथगीता साक्ष संगम केला॥
śrutiśāstragraṁthagītā sākṣa saṁgama kelā ||
महानुभाव संतजनीं अनुबव चाखिला।
mahānubhāva saṁtajanīṁ anubava cākhilā |
अज्ञान जडजीवा मार्ग सुगम झाला॥१॥
ajñāna jaḍajīvā mārga sugama jhālā ||1||
 
  DŽAJ DŽAJÁ DÁSABÓDHÁ      
  2) NAVAVIDHÁ BHAKTÍPANTHÉ RÁMARÚPA ANUBHAVÍ
Díky devíti druhům uctívání můžeme zakusit Já
ČÁTURJANIDHÍ MÓTHÁ MÁJÁČAKRA UGAVÍ
Jsi pokladnicí moudrosti, která nás zachraňuje z víru Máji
HARIHARA HRUDAJÍNCÉ GUHJA PRAGATA DÁVÍ
Odkrýváš Boha skrytého v našem srdci
BADDHAČI SIDDHA DZHÁLÉ ASANKHJÁTA MÁNAVÍ
Bezpočet z těch, kdo byli spoutaní, se stalo osvobozenými
  नवविधा भक्तीपंथें रामरूप अनुभवी।
navavidhā bhaktīpaṁtheṁ rāmarūpa anubhavī |
चातुर्यनिधी मोठा मायाचक्र उगवी॥
cāturyanidhī moṭhā māyācakra ugavī ||
हरिहर हृदयींचें गुह्य प्रगट दावी।
harihara hṛudayīṁceṁ guhya pragaṭa dāvī |
बद्धचि सिद्ध झाले असंख्यात मानवी॥२॥
baddhaci siddha jhāle asaṁkhyāta mānavī ||2||
 
  DŽAJ DŽAJÁ DÁSABÓDHÁ      
  3) VÍSAHÍ DAŠAKÍNCÁ ANUBHAVA DZÓ PÁHÉ
Ten, kdo zakusí Tvých 20 kapitol
NITJANÉMÉ VIVARITÁ SVAJÉ BRAHMAČI HÓJÉ
a bude o nich neustále přemýšlet, se stane Brahman
APÁRA PUNJA GÁTHÍ TARI ŠRAVANA LÁHÉ
Jedině bezmezné zásluhy přinášejí možnost uslyšet Tě
KALJÁNA LÉKHAKÁCÉ BHÁVA-GARBHA HRUDAJÍ
Toto Kalján (autor) napsal z hloubi svého srdce
  वीसही दशकींचा अनुभव जो पाहे।
vīsahī daśakīṁcā anubhava jo pāhe |
नित्यनेमे विवरितां स्वयें ब्रह्मचि होये॥
nityaneme vivaritāṁ svayeṁ brahmaci hoye ||
अपार पुण्य गांठी तरि श्रवण लाहे।
apāra puṇya gāṁṭhī tari śravaṇa lāhe |
कल्याण लेखकाचे भावगर्भ हृदयी॥३॥
kalyāṇa lekhakāce bhāvagarbha hṛudayī ||3||
 
  DŽAJ DŽAJÁ DÁSABÓDHÁ GRANTHARÁDŽÁ PRASIDDHÁ
ÁRATÍ ÓVÁLÍNA VIMAL GŇÁN BÁLABÓDHÁ
DŽAJ DŽAJÁ DÁSABÓDHÁ
     
 

~8~

Poznámky:

Používáme soubory cookies

Soubory cookies využíváme k analýze návštěvnosti, zapamatování preferencí a zlepšování použitelnosti webu. Souhlas udělíte kliknutím na tlačítko "Souhlasím".

Nastavení Souhlasím

Souhlas můžete také odmítnout.