Nová kniha:


Tat Tvam Asi / Ty jsi To – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1975 – 1980.  Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.


Paramátman ve všem a v každém – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1954 – 1956. Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.


proste_budte_n.jpgJóga Vásištha, nebo též Mahá Rámajána, je starý indický text pojednávající o tom, jak mudrc Vasištha předává princi Rámovi učení o podstatě jedince, světa a Bytí vůbec. Text je plný rozmanitých příběhů, které mají Rámovi ukázat cestu k pochopení či nazření Skutečnosti a naplnění života. Jde o překlad z anglické verze od Svámího Vénkatéšánandy (zkrácené ze sanskrtského originálu přibližně na třetinu) doplněný sanskrtským slovníkem a vysvětlivkami. Kniha má téměř osm set stran, je vázána v pevné vazbě a obsahuje barevné ilustrace. V podobném rozsahu toto dílo dosud česky nevyšlo. Všechny další podrobnosti o knize najdete na stránkách www.samhita.cz.


proste_budte_n.jpgÁtma-bódha neboli „Poznání Já“ je krátké dílo shrnující základní principy učení advaita-védánty. Tradičně bývá připisována Ádi Šankaráčárjovi (8. stol.), ale o jeho autorství se vedou spory. Jestli byl autorem skutečně Ádi Šankaráčárja nebo někdo jiný není pro nás asi až tak podstatné. Důležitý je obsah tohoto textu, kterému je i tradičně přikládána vysoká hodnota. Také Ramana Maharši přeložil tento text ze sanskrtu do tamilštiny (resp. opravil existující tamilský překlad). Překlad ze sanskrtu - David Dostal. Kniha vyšla jen v elektronické podobě a je volně ke stažení: PDF, EPUB, MOBI



Audio/Video ukázka:

Nisargadatta Maharádž - Citáty a fotky

2) Ranní bhadžan (Sakalače bhadžan)

 
  1) SARVA ČARÁČARA   5) ÁNANDU RÉ 9) SUKASAHITÁ  
  2) GANÁDHÍŠA DZÓ ÍŠA   6) KRUPÁLÚ SADŽDŽANA 10) BHOU-PARÁK  
  3) SADGURUNÁTH   7) HÉČI DÁNA    
  4) PAHILÉ PAHATA   8) ÁRATÍ NA DÁSBÓDH    
 

 

~7~

 
(Zapal áratí lampu)
 
  1) HÉČI DÁNA DÉGÁ DÉVÁ, TUDZHÁ VISARA NA VHÁVÁ
Bože prosím, dej mi dar, ať na Tebe nikdy nezapomenu
    हेचि दान देगा देवा। तुझा विसर न व्हावा॥१॥
heci dāna degā devā | tujhā visara na vhāvā ||1||
 
  2) GUNA GÁÍNA ÁVADÍ, HÉČI MÁDZHÍ SARVA DŽÓDÍ
Budu neustále zpívat o Tvé slávě s velikou láskou, to je mé jediné bohatství
  गुण गाईन आवडी। हेचि माझी सर्व जोडी॥२॥
guṇa gāīna āvaḍī | heci mājhī sarva joḍī ||2||
 
  3) NALAGÉ MUKTI DHANA SAMPADÁ, SANTASANGA DÉÍ SADÁ
Netoužím po osvobození, majetku ani prosperitě, jen mně vždy dávej společenost světců
  नलगे मुक्ति धन संपदा। संतसंग देई सदा॥३॥
nalage mukti dhana saṁpadā | saṁtasaṁga deī sadā ||3||
 
  4) TUKÁ MHANÉ GARBHAVÁSÍ, SUKHÉ GHÁLÁVÉ ÁMHÁNSÍ
Tuka praví: „Pokud souhlasíš s mými podmínkami, tak se nebojím a klidně mne nech rodit se znovu a znovu“
  तुका म्हणे गर्भवासी। सुखे घालावे आम्हांसी॥४॥
tukā mhaṇe garbhavāsī | sukhe ghālāve āmhāṁsī ||4||
 
 

~7~

Poznámky:

Používáme soubory cookies

Soubory cookies využíváme k analýze návštěvnosti, zapamatování preferencí a zlepšování použitelnosti webu. Souhlas udělíte kliknutím na tlačítko "Souhlasím".

Nastavení Souhlasím

Souhlas můžete také odmítnout.