- Nacházíte se zde:
- Bhadžany
- Zpěvník a nahrávky
- 2) Ranní bhadžan
- 3) SADGURUNÁTH
Nová kniha:
Tat Tvam Asi / Ty jsi To – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1975 – 1980. Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.
Paramátman ve všem a v každém – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1954 – 1956. Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.
Jóga Vásištha, nebo též Mahá Rámajána, je starý indický text pojednávající o tom, jak mudrc Vasištha předává princi Rámovi učení o podstatě jedince, světa a Bytí vůbec. Text je plný rozmanitých příběhů, které mají Rámovi ukázat cestu k pochopení či nazření Skutečnosti a naplnění života. Jde o překlad z anglické verze od Svámího Vénkatéšánandy (zkrácené ze sanskrtského originálu přibližně na třetinu) doplněný sanskrtským slovníkem a vysvětlivkami. Kniha má téměř osm set stran, je vázána v pevné vazbě a obsahuje barevné ilustrace. V podobném rozsahu toto dílo dosud česky nevyšlo. Všechny další podrobnosti o knize najdete na stránkách www.samhita.cz.
Átma-bódha neboli „Poznání Já“ je krátké dílo shrnující základní principy učení advaita-védánty. Tradičně bývá připisována Ádi Šankaráčárjovi (8. stol.), ale o jeho autorství se vedou spory. Jestli byl autorem skutečně Ádi Šankaráčárja nebo někdo jiný není pro nás asi až tak podstatné. Důležitý je obsah tohoto textu, kterému je i tradičně přikládána vysoká hodnota. Také Ramana Maharši přeložil tento text ze sanskrtu do tamilštiny (resp. opravil existující tamilský překlad). Překlad ze sanskrtu - David Dostal. Kniha vyšla jen v elektronické podobě a je volně ke stažení: PDF, EPUB, MOBI
Audio/Video ukázka:
Nisargadatta Maharádž - Citáty a fotky
2) Ranní bhadžan (Sakalače bhadžan) |
|||||
1) SARVA ČARÁČARA | 5) ÁNANDU RÉ | 9) SUKASAHITÁ | |||
2) GANÁDHÍŠA DZÓ ÍŠA | 6) KRUPÁLÚ SADŽDŽANA | 10) BHOU-PARÁK | |||
3) SADGURUNÁTH | 7) HÉČI DÁNA | ||||
4) PAHILÉ PAHATA | 8) ÁRATÍ NA DÁSBÓDH | ||||
◄ ~3~ ► |
|||||
1) SADGURUNÁTH MÁZHÉ ÁÍ MALÁ, THÁVA DJÁVÁ PÁJÍ (2) Sadguru, má matko, dej mi prosím místo u Tvých nohou MALÁ THÁVA DJÁVÁ PÁJÍ, MALÁ THÁVA DJÁVÁ PÁJÍ (2) dej mi prosím místo u Tvých nohou, dej mi prosím místo u Tvých nohou SADGURUNÁTH MÁZHÉ ÁÍ MALÁ, THÁVA DJÁVÁ PÁJÍ (2) Sadguru, má matko, dej mi prosím místo u Tvých nohou |
सद्गुरुनाथ माज़्हे आई। मला ठाव द्यावा पायीं॥ sadgurunātha māzhe āī | malā ṭhāva dyāvā pāyīṁ|| मला ठाव द्यावा पायीं। मला ठाव द्यावा पायीं॥ malā ṭhāva dyāvā pāyīṁ| malā ṭhāva dyāvā pāyīṁ|| सद्गुरुनाथ माज़्हे आई। मला ठाव द्यावा पायीं॥ sadgurunātha māzhe āī | malā ṭhāva dyāvā pāyīṁ|| |
||||
2) BHAUSAHÉB GURU MÁZHÉ ÁÍ MALÁ, THÁVA DJÁVÁ PÁJÍ (2) Bhausahébe Guru, má matko, dej mi prosím místo u Tvých nohou MALÁ THÁVA DJÁVÁ PÁJÍ, MALÁ THÁVA DJÁVÁ PÁJÍ (2) dej mi prosím místo u Tvých nohou, dej mi prosím místo u Tvých nohou BHAUSAHÉB GURU MÁZHÉ ÁÍ MALÁ, THÁVA DJÁVÁ PÁJÍ (2) Bhausahébe, má matko, dej mi prosím místo u Tvých nohou |
भाऊसाहेबगुरु माज़्हे आई। मला ठाव द्यावा पायीं॥ bhāūsāhebaguru māzhe āī | malā ṭhāva dyāvā pāyīṁ|| मला ठाव द्यावा पायीं। मला ठाव द्यावा पायीं॥ malā ṭhāva dyāvā pāyīṁ| malā ṭhāva dyāvā pāyīṁ|| भाऊसाहेबगुरु माज़्हे आई। मला ठाव द्यावा पायीं॥ bhāūsāhebaguru māzhe āī | malā ṭhāva dyāvā pāyīṁ|| |
||||
3) SIDDHARÁMÉŠVAR GURU MÁZHÉ ÁÍ MALÁ, THÁVA DJÁVÁ PÁJÍ (2) Siddharáméšvare Guru, má matko, dej mi prosím místo u Tvých nohou MALÁ THÁVA DJÁVÁ PÁJÍ, MALÁ THÁVA DJÁVÁ PÁJÍ (2) dej mi prosím místo u Tvých nohou, dej mi prosím místo u Tvých nohou SIDDHARÁMÉŠVAR GURU MÁZHÉ ÁÍ MALÁ, THÁVA DJÁVÁ PÁJÍ (2) Siddharáméšvare, má matko, dej mi prosím místo u Tvých nohou |
सिद्धरामेश्वरगुरु माज़्हे आई। मला ठाव द्यावा पायीं॥ siddharāmeśvaraguru māzhe āī | malā ṭhāva dyāvā pāyīṁ|| मला ठाव द्यावा पायीं। मला ठाव द्यावा पायीं॥ malā ṭhāva dyāvā pāyīṁ| malā ṭhāva dyāvā pāyīṁ|| सिद्धरामेश्वरगुरु माज़्हे आई। मला ठाव द्यावा पायीं॥ siddharāmeśvaraguru māzhe āī | malā ṭhāva dyāvā pāyīṁ|| |
||||
4) NISARGADATTA GURU MÁZHÉ ÁÍ MALÁ, THÁVA DJÁVÁ PÁJÍ (2) Nisargadatto Guru, má matko, dej mi prosím místo u Tvých nohou MALÁ THÁVA DJÁVÁ PÁJÍ, MALÁ THÁVA DJÁVÁ PÁJÍ (2) dej mi prosím místo u Tvých nohou, dej mi prosím místo u Tvých nohou NISARGADATTA GURU MÁZHÉ ÁÍ MALÁ, THÁVA DJÁVÁ PÁJÍ (2) Nisargadatto, má matko, dej mi prosím místo u Tvých nohou |
निसर्गदत्तगुरु माज़्हे आई। मला ठाव द्यावा पायीं॥ nisargadattaguru māzhe āī | malā ṭhāva dyāvā pāyīṁ|| मला ठाव द्यावा पायीं। मला ठाव द्यावा पायीं॥ malā ṭhāva dyāvā pāyīṁ| malā ṭhāva dyāvā pāyīṁ|| निसर्गदत्तगुरु माज़्हे आई। मला ठाव द्यावा पायीं॥ nisargadattaguru māzhe āī | malā ṭhāva dyāvā pāyīṁ|| |
||||
5) RANDŽITÉŠVAR GURU MÁZHÉ ÁÍ MALÁ, THÁVA DJÁVÁ PÁJÍ (2) Randžite Guru, má matko, dej mi prosím místo u Tvých nohou MALÁ THÁVA DJÁVÁ PÁJÍ, MALÁ THÁVA DJÁVÁ PÁJÍ (2) dej mi prosím místo u Tvých nohou, dej mi prosím místo u Tvých nohou RANDŽITÉŠVAR GURU MÁZHÉ ÁÍ MALÁ, THÁVA DJÁVÁ PÁJÍ (2) Randžite, má matko, dej mi prosím místo u Tvých nohou |
रणजितेश्वर माज़्हे आई। मला ठाव द्यावा पायीं॥ raṇajiteśvara māzhe āī | malā ṭhāva dyāvā pāyīṁ|| मला ठाव द्यावा पायीं। मला ठाव द्यावा पायीं॥ malā ṭhāva dyāvā pāyīṁ| malā ṭhāva dyāvā pāyīṁ|| रणजितेश्वर माज़्हे आई। मला ठाव द्यावा पायीं॥ raṇajiteśvara māzhe āī | malā ṭhāva dyāvā pāyīṁ|| |
||||
◄ ~3~ ► |