Nová kniha:


Tat Tvam Asi / Ty jsi To – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1975 – 1980.  Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.


Paramátman ve všem a v každém – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1954 – 1956. Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.


proste_budte_n.jpgJóga Vásištha, nebo též Mahá Rámajána, je starý indický text pojednávající o tom, jak mudrc Vasištha předává princi Rámovi učení o podstatě jedince, světa a Bytí vůbec. Text je plný rozmanitých příběhů, které mají Rámovi ukázat cestu k pochopení či nazření Skutečnosti a naplnění života. Jde o překlad z anglické verze od Svámího Vénkatéšánandy (zkrácené ze sanskrtského originálu přibližně na třetinu) doplněný sanskrtským slovníkem a vysvětlivkami. Kniha má téměř osm set stran, je vázána v pevné vazbě a obsahuje barevné ilustrace. V podobném rozsahu toto dílo dosud česky nevyšlo. Všechny další podrobnosti o knize najdete na stránkách www.samhita.cz.


proste_budte_n.jpgÁtma-bódha neboli „Poznání Já“ je krátké dílo shrnující základní principy učení advaita-védánty. Tradičně bývá připisována Ádi Šankaráčárjovi (8. stol.), ale o jeho autorství se vedou spory. Jestli byl autorem skutečně Ádi Šankaráčárja nebo někdo jiný není pro nás asi až tak podstatné. Důležitý je obsah tohoto textu, kterému je i tradičně přikládána vysoká hodnota. Také Ramana Maharši přeložil tento text ze sanskrtu do tamilštiny (resp. opravil existující tamilský překlad). Překlad ze sanskrtu - David Dostal. Kniha vyšla jen v elektronické podobě a je volně ke stažení: PDF, EPUB, MOBI



Audio/Video ukázka:

Nisargadatta Maharádž - Citáty a fotky

Tukárám: "Bara Abhanga" - 12 abhangů

Bara Abhanga - 12 abhangů - ve skutečnosti jich je 16, navazují na sebe a tvoří jeden celek. Tyto abhangy jsou důležitou součástí Nočních Bhadžanů, což je jedna ze 4 sérií bhadžanů, které se pravidelně zpívají v tradici Navnath Sampradája. Zpívali je Satguruové Šrí Bhausaheb Mahárádž, Šrí Siddharáméšvar Mahárádž, Šrí Nisargadatta Mahárádž i Šrí Randžit Mahárádž.

Naše překlady vycházejí z anglického textu dvou verzí zpěvníků žáků Randžita Mahárádže, z českého překladu Davida Dostala a jsou doplněny překladem některých marátských slov za pomoci dvou online slovníků.

Tyto abhangy mají v sobě hluboký význam, který je na první pohled skrytý. Proto jsme překlad doplnili o některé komentáře Šrí Randžita Mahárádže, které pocházejí z knihy "From Bondage to Liberation - The Four Bhajans in Depth".

Zdroj textu v maráthí + korekce podle knihy "Paramárthámarga Pradípa" – kniha Bhadžanů v maráthí.
Překlad jednotlivých slov je jen orientační a mohou tam být chyby – použité slovníky online:

 

Abhang 1:
Džanmácé Té Múla

Abhang 2:
Aharniší Sadá

Abhang 3:
Udharile Kúlá

Abhang 4:
Džaisi Ganga Váhé

Abhang 5:
Džjači Tjala Padaví
Abhang 6:
Dóša Ré Džatíla
Abhang 7:
Óla Káré Vastú
Abhang 8:
Bhuti Lina Vhávé
Abhang 9:
Maja Džala Násé
Abhang 10:
Géli Tjači Džáná
Abhang 11:
Dudžijala Bhrantí
Abhang 12:
Svargalóki Húní
Abhang 13:
Satja Satja Džáná
Abhang 14:
Čara Kóti Éká
Abhang 15:
Védačé Abhanga
Abhang 16:
Ságuná Hé Bráhma