Nová kniha:


Tat Tvam Asi / Ty jsi To – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1975 – 1980.  Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.


Paramátman ve všem a v každém – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1954 – 1956. Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.


proste_budte_n.jpgJóga Vásištha, nebo též Mahá Rámajána, je starý indický text pojednávající o tom, jak mudrc Vasištha předává princi Rámovi učení o podstatě jedince, světa a Bytí vůbec. Text je plný rozmanitých příběhů, které mají Rámovi ukázat cestu k pochopení či nazření Skutečnosti a naplnění života. Jde o překlad z anglické verze od Svámího Vénkatéšánandy (zkrácené ze sanskrtského originálu přibližně na třetinu) doplněný sanskrtským slovníkem a vysvětlivkami. Kniha má téměř osm set stran, je vázána v pevné vazbě a obsahuje barevné ilustrace. V podobném rozsahu toto dílo dosud česky nevyšlo. Všechny další podrobnosti o knize najdete na stránkách www.samhita.cz.


proste_budte_n.jpgÁtma-bódha neboli „Poznání Já“ je krátké dílo shrnující základní principy učení advaita-védánty. Tradičně bývá připisována Ádi Šankaráčárjovi (8. stol.), ale o jeho autorství se vedou spory. Jestli byl autorem skutečně Ádi Šankaráčárja nebo někdo jiný není pro nás asi až tak podstatné. Důležitý je obsah tohoto textu, kterému je i tradičně přikládána vysoká hodnota. Také Ramana Maharši přeložil tento text ze sanskrtu do tamilštiny (resp. opravil existující tamilský překlad). Překlad ze sanskrtu - David Dostal. Kniha vyšla jen v elektronické podobě a je volně ke stažení: PDF, EPUB, MOBI



Audio/Video ukázka:

Nisargadatta Maharádž - Citáty a fotky

Články

Džňánina nelze popsat

24. 11. 2022 - advaita

Maharadž: Brahman, jež je vždy úplné, nemá žádná omezení, není něčím a ani se ničím nestává. Jakmile se však projeví jako saguna brahman, tj. to s atributy, je svázáno časem. Guruovi jsou forma a obsah embrya známy. My dokážeme vidět věci až poté, co se stanou. Džňánin pozoruje toho, kdo je narozen, a je mu zcela jasné, že se nejedná o jeho zrození. Znalec Brahman, třebaže přebývá ve vědomí, zůstává proměnlivostmi života nedotčen. Prána, životní síla, plyne z vědění o sobě. Z prány se vynoří myšlenky a spoutají člověka do konceptů omezenosti. Pravé osvobození znamená být oproštěn od falešných představ o sobě. Džňánina nelze popsat. Své vědomí musíte uctívat jako Boha. To ho potěší.

Džňánina nelze popsat

Džňáninové znají rozdíl mezi tím, co je věčné (nitja) a tím, co je pomíjivé (anitja). Přijímají věčné a jsou tiší. Díky schopnosti rozlišování dokáží odhodit mentální koncepty a obdržet poznání hrubého, jemného a kauzálního těla ze sattvy. To, co formuje hrubá těla, není nic než výtažek potravy.

Osvícená bytost ví, že tělo je pouhým produktem zkonzumované potravy, a to člověku umožňuje být si vědom svého bytí. Ví, že hrubé a jemné aspekty, které se ztotožňují s tělem a myslí jedincova bytí, jsou ve skutečnosti produktem nevědomosti. Ví, že fyzikální vlastnosti času a prostoru se na její pravou podstatu nevztahují. Stává se tedy znalcem času a prostoru.

Potrava, která vyživuje naše tělo, nám také umožňuje vědět o naší existenci. Avšak vše, co lze studovat a poznávat, je dočasné a nakonec zmizí. Ten, kdo je bezforemný, a který projevuje veškeré činnosti ve světě, není zapleten do konání či nekonání. Stejně jako je nehnut prostor, i pravé Já je nehnuto děním, činnostmi a jednáním.

Brahman, jež je vždy úplné, nemá žádná omezení, není něčím a ani se ničím nestává. Jakmile se však projeví jako saguna brahman, tj. to s atributy, je svázáno časem. Guruovi jsou forma a obsah embrya známy. My dokážeme vidět věci až poté, co se stanou. Džňánin pozoruje toho, kdo je narozen, a je mu zcela jasné, že se nejedná o jeho zrození.

Znalec Brahman, třebaže přebývá ve vědomí, zůstává proměnlivostmi života nedotčen. Prána, životní síla, plyne z vědění o sobě. Z prány se vynoří myšlenky a spoutají člověka do konceptů omezenosti. Pravé osvobození znamená být oproštěn od falešných představ o sobě. Džňánina nelze popsat. Své vědomí musíte uctívat jako Boha. To ho potěší.

Promluva Šrí Nisargadatta Maharadže

Překlad: Gabriela Adámková