Nová kniha:
Tat Tvam Asi / Ty jsi To – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1975 – 1980. Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.
Paramátman ve všem a v každém – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1954 – 1956. Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.
Jóga Vásištha, nebo též Mahá Rámajána, je starý indický text pojednávající o tom, jak mudrc Vasištha předává princi Rámovi učení o podstatě jedince, světa a Bytí vůbec. Text je plný rozmanitých příběhů, které mají Rámovi ukázat cestu k pochopení či nazření Skutečnosti a naplnění života. Jde o překlad z anglické verze od Svámího Vénkatéšánandy (zkrácené ze sanskrtského originálu přibližně na třetinu) doplněný sanskrtským slovníkem a vysvětlivkami. Kniha má téměř osm set stran, je vázána v pevné vazbě a obsahuje barevné ilustrace. V podobném rozsahu toto dílo dosud česky nevyšlo. Všechny další podrobnosti o knize najdete na stránkách www.samhita.cz.
Átma-bódha neboli „Poznání Já“ je krátké dílo shrnující základní principy učení advaita-védánty. Tradičně bývá připisována Ádi Šankaráčárjovi (8. stol.), ale o jeho autorství se vedou spory. Jestli byl autorem skutečně Ádi Šankaráčárja nebo někdo jiný není pro nás asi až tak podstatné. Důležitý je obsah tohoto textu, kterému je i tradičně přikládána vysoká hodnota. Také Ramana Maharši přeložil tento text ze sanskrtu do tamilštiny (resp. opravil existující tamilský překlad). Překlad ze sanskrtu - David Dostal. Kniha vyšla jen v elektronické podobě a je volně ke stažení: PDF, EPUB, MOBI
Audio/Video ukázka:
Nisargadatta Maharádž - Citáty a fotky
Články
48. Tři druhy dělení (z knhy Amrut laja 2)
2. 7. 2021 - advaita
Siddharaméšvar Maharadž: Iluze k tomu, aby byla projevena, nepotřebuje ani řeč ani ticho, a není zapotřebí potvrdit něco, co je falešné. Přesvědčení, že iluze existuje, by mělo být zcela zničeno pomocí ´správného myšlení´, rozvinutého na základě poučení od Mistra. Myšlenka oddělené existence dvou objektů se nazývá ´dělení´. Iluze existuje pouze v důsledku existence Brahman, který je bez počátku a bez konce. Je bezčasový. Objektivní svět nemůže být přirozeně nikdy bezčasový. Představa individuality (džíva) je personifikovanou proměnlivostí (nestálostí). Kromě Brahman tu neexistuje nic nezávisle.
Z promluv ke knize Jóga Vasišta
Světec je ten, kdo realizoval Pravdu, Skutečnost. Světcem není ten, kdo je stále postižen iluzí a nepřiblížil se ke Skutečnosti. Iluze mizí při rozlišování mezi pravdou a nepravdou.
Iluze k tomu, aby byla projevena, nepotřebuje ani řeč ani ticho, a není zapotřebí potvrdit něco, co je falešné. Přesvědčení, že iluze existuje, by mělo být zcela zničeno pomocí ´správného myšlení´, rozvinutého na základě poučení od Mistra. Myšlenka oddělené existence dvou objektů se nazývá ´dělení´. Iluze existuje pouze v důsledku existence Brahman, který je bez počátku a bez konce. Je bezčasový. Objektivní svět nemůže být přirozeně nikdy bezčasový. Představa individuality (džíva) je personifikovanou proměnlivostí (nestálostí). Kromě Brahman tu neexistuje nic nezávisle.
´Brahman je jedinečně unikátní, pouze jediný, a s ničím nesrovnatelný. Je pouze jediný svého druhu.´
Všechny objekty vidíme pomocí třech druhů dělení:
1. Dělení, vztahující se k různým druhům, typu ´toto je člověk, toto je pes, toto je strom, toto je kámen, apod.´
2. Dělení, vztahující se k stejným druhům, typu ´toto je můj syn, toto je syn někoho jiného, toto je má žena, apod.´
3. Egoistické dělení typu ´já jsem ten a ten, mé postavení je takové a takové, toto je můj majetek.´ To je vytváření rozdílností, které následně formuje ´individualitu´ s kvalitami, jež se točí okolo přivlastnění typu ´mé´ a ´moje´.
Ve výše uvedené citaci z Jóga Vasišty ´jedinečně unikátní Brahman´ neguje dělení, vztahující se k různým druhům. Další, druhá část citace z Jóga Vasišty, tedy ´pouze jediný Brahman´, prohlašuje za neplatné dělení, vztahující se ke stejným druhům, a ´Brahman jako nesrovnatelný a jeden jediný svého druhu´, tedy poslední, třetí část citace z Jóga Vasišty, neguje egoistické rozlišování typu ´mé´ a ´moje´.
28. 9. 1933
Z knihy Amrut laja 2
Překlad: Aleš Adámek