Nová kniha:
Tat Tvam Asi / Ty jsi To – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1975 – 1980. Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.
Paramátman ve všem a v každém – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1954 – 1956. Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.
Jóga Vásištha, nebo též Mahá Rámajána, je starý indický text pojednávající o tom, jak mudrc Vasištha předává princi Rámovi učení o podstatě jedince, světa a Bytí vůbec. Text je plný rozmanitých příběhů, které mají Rámovi ukázat cestu k pochopení či nazření Skutečnosti a naplnění života. Jde o překlad z anglické verze od Svámího Vénkatéšánandy (zkrácené ze sanskrtského originálu přibližně na třetinu) doplněný sanskrtským slovníkem a vysvětlivkami. Kniha má téměř osm set stran, je vázána v pevné vazbě a obsahuje barevné ilustrace. V podobném rozsahu toto dílo dosud česky nevyšlo. Všechny další podrobnosti o knize najdete na stránkách www.samhita.cz.
Átma-bódha neboli „Poznání Já“ je krátké dílo shrnující základní principy učení advaita-védánty. Tradičně bývá připisována Ádi Šankaráčárjovi (8. stol.), ale o jeho autorství se vedou spory. Jestli byl autorem skutečně Ádi Šankaráčárja nebo někdo jiný není pro nás asi až tak podstatné. Důležitý je obsah tohoto textu, kterému je i tradičně přikládána vysoká hodnota. Také Ramana Maharši přeložil tento text ze sanskrtu do tamilštiny (resp. opravil existující tamilský překlad). Překlad ze sanskrtu - David Dostal. Kniha vyšla jen v elektronické podobě a je volně ke stažení: PDF, EPUB, MOBI
Audio/Video ukázka:
Nisargadatta Maharádž - Citáty a fotky
Články
13. prosince 1980 – Naprostá nezávislost spočívá v pochopení a poznání (z knihy Před vědomím)
28. 7. 2020 - advaita
Maharadž: Vědomí vyvstává spontánně. Jakmile jsem si vědom sebe sama, tak vím, že existuji a miluji toto bytí; nechci, aby ode mne toto bytí odešlo, a to je důvod, jenž mne nutí usilovat celý den až do chvíle, kdy mě přemůže spánek, abych udržel tuto lásku bytí spokojenou. Poté mi Guru řekne skutečnou situaci, že toto vědomí, které tolik miluji, je pouze iluze. Je základní příčinou všeho utrpení a můj skutečný stav je předtím, než toto vědomí vyvstalo. Je za všemi koncepty a jakékoliv jméno, které mu dáte, je konceptem.
13. prosince 1980
Maharadž: Absolutno je jedno, Samo o sobě, ale je vyjádřeno mnoha způsoby a tvary. Jako Absolutno nemám žádnou zkušenost sebe sama. Oddanost bez druhého je oddaností k „Já“, kde není žádná dualita. Jakmile přijde dualita, oddanost je rozdělena mezi subjekt a objekt. Před zrozením jsme si nebyli vědomi sebe sama; až když byl představen cizí element, zrození, začali jsme si sebe sama uvědomovat. Pochopení tohoto je probuzení, a pro toto pochopení zde není žádná cesta nebo technika. Je natolik jemné, že bych o tom rád pohovořil více, ale je pro mne fyzicky nemožné říci více než pár slov. To, o čem hovořím zcela otevřeně, ostatní mluvit nebudou. Míra vnímavosti každého závisí na jeho vlastním štěstí. Pochopte také, že to, co ode mne slyšíte, nemůžete využít. Cokoli slyšíte, bude spontánně dělat to, co má rádo.
Tazatel: Sezení zde a naslouchání Maharadže je čirá radost. Dokonce, i když se to zdá být v dualitě, zasahuje to něco hluboko uvnitř.
Maharadž: Dokud je tu s vámi pocit duality, to, co slyšíte, nemůže zasáhnout cíl. Pochopte, co vám říkám. Vědomí vyvstává spontánně. Jakmile jsem si vědom sebe sama, tak vím, že existuji a miluji toto bytí; nechci, aby ode mne toto bytí odešlo, a to je důvod, jenž mne nutí usilovat celý den až do chvíle, kdy mě přemůže spánek, abych udržel tuto lásku bytí spokojenou. Poté mi Guru řekne skutečnou situaci, že toto vědomí, které tolik miluji, je pouze iluze. Je základní příčinou všeho utrpení a můj skutečný stav je předtím, než toto vědomí vyvstalo. Je za všemi koncepty a jakékoliv jméno, které mu dáte, je konceptem. Pochopte to důkladně, intuitivně, za slovy, ale také si uvědomte, že toto pochopení vám nemůže být užitečné, protože je na úrovni vědomí a vědomí je iluze. To, co zde bylo nahráno a přepsáno, bude mít nepředstavitelnou hodnotu poté, kdy se základna lidského chápání rozšíří a lidé budou chtít poznat, jak se věci mají. V tuto dobu, kdy to bude odkryto širší škále, lidé užasnou. Těchto slov bude pár, ale ti, kteří budou v daný okamžik pyšní na své vlastní úspěchy, budou udiveni, když se po vyslechnutí těchto pár slov jejich vlastní poznání náhle vytratí.
Tazatel: Nerozumím, v jakém smyslu se zde používá slovo vědomí. Myslel jsem si, že vědomí je čiré uvědomění, Konečná skutečnost.
Maharadž: Toto vědomí, které závisí na potravinovém těle, jež je zrozené, je časově omezené. To, co vědomí předchází, je Absolutno, a když je vědomí bez formy a není si vědomo sebe sama, je to Absolutno. Nejsme ničím, kromě tohoto vědomí. Přicházíte sem a já k vám mluvím, ale mě se nijak nedotýká to, zda přijdete či odejdete. Jsem zcela nezávislý. Já, jako Absolutno, vědomí nepotřebuji. Naprostá nezávislost spočívá v pochopení a poznání. Moje zdánlivá závislost je na tomto vědomí, které říká „já jsem“. Je to tato schopnost vnímat, co mi umožňuje vás vidět. Tento koncept jsem neměl, ale i tak jsem existoval. Byl jsem tu před tím, než se objevilo toto vědomí. Cokoliv, co chcete, po čem toužíte, či co uctíváte, může být jedině koncept. Slyšeli jste o tom, co je konceptuální existence a co je existence před koncepty? Mnoho lidí sem přišlo čistě za duchovními účely a projevovali ke mně velkou lásku. Následně se jim přihodí velké štěstí, daří se jim, a pro své úspěchy nemají čas sem chodit. Kde je celá předchozí láska? Toto je pole působnosti máji. Člověk sem přijde s upřímným záměrem uskutečnit duchovní hledání, poté mu mája ukáže trochu pokušení, a on je v tu ránu pryč. Mája nefunguje nezávisle – jsme partneři. Troufne si někdo oddělit se od této máji? Ne, on bude máju akceptovat. Je velice obtížné zbavit se tohoto ega (že jsem to či ono), ale ego se nemůže dotknout toho, kdo opravdu pochopí, co říkám. Budete sem chodit dál, dokud budou přetrvávat koncepty; jakmile se za ně dostanete, nebude tu žádná potřeba sem chodit. Odkdy a kvůli čemu je to, co si myslíte, že jste?
Z knihy Před vědomím
Překlad: Gabriela Adámková