Nová kniha:
Tat Tvam Asi / Ty jsi To – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1975 – 1980. Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.
Paramátman ve všem a v každém – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1954 – 1956. Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.
Jóga Vásištha, nebo též Mahá Rámajána, je starý indický text pojednávající o tom, jak mudrc Vasištha předává princi Rámovi učení o podstatě jedince, světa a Bytí vůbec. Text je plný rozmanitých příběhů, které mají Rámovi ukázat cestu k pochopení či nazření Skutečnosti a naplnění života. Jde o překlad z anglické verze od Svámího Vénkatéšánandy (zkrácené ze sanskrtského originálu přibližně na třetinu) doplněný sanskrtským slovníkem a vysvětlivkami. Kniha má téměř osm set stran, je vázána v pevné vazbě a obsahuje barevné ilustrace. V podobném rozsahu toto dílo dosud česky nevyšlo. Všechny další podrobnosti o knize najdete na stránkách www.samhita.cz.
Átma-bódha neboli „Poznání Já“ je krátké dílo shrnující základní principy učení advaita-védánty. Tradičně bývá připisována Ádi Šankaráčárjovi (8. stol.), ale o jeho autorství se vedou spory. Jestli byl autorem skutečně Ádi Šankaráčárja nebo někdo jiný není pro nás asi až tak podstatné. Důležitý je obsah tohoto textu, kterému je i tradičně přikládána vysoká hodnota. Také Ramana Maharši přeložil tento text ze sanskrtu do tamilštiny (resp. opravil existující tamilský překlad). Překlad ze sanskrtu - David Dostal. Kniha vyšla jen v elektronické podobě a je volně ke stažení: PDF, EPUB, MOBI
Audio/Video ukázka:
Nisargadatta Maharádž - Citáty a fotky
Články
I.7 - Chvála Pánu této básně "já jsem" (z knihy Dásbódh)
1. 9. 2017 - Matěj
Nyní, když jsi se vzdal všech myšlenek, přichází tato báseň „já jsem“. A takto chválíš Pána této „básně“ . Je nazýván íšvara a je Svědkem, Pánem a Stvořitelem tohoto „slova“ (neboli „básně“). A když se vzdá pozorování této „básně“, stane se bez-myšlenkovitým Paraméšvarou.
Poznámka: 14.3 – Umění Poezie začíná slovy „báseň je věnec spletený z tohoto čistého ‚slova‘.“
|| Šrí Rám ||
-
Nyní, když jsi se vzdal všech myšlenek, přichází tato báseň „já jsem“. A takto chválíš Pána této „básně“ . Je nazýván íšvara a je Svědkem, Pánem a Stvořitelem tohoto „slova“ (neboli „básně“). A když se vzdá pozorování této „básně“, stane se bez-myšlenkovitým Paraméšvarou. (Když všechno zapomeneš a zůstáváš v tomto „teď“, svět stvořený slovy a koncepty zmizí a přichází toto „slovo“ neboli „báseň“. Její Pán je puruša neboli íšvara a dokud zůstává uvnitř této „básně“ skryt, je tu přítomno pozorování. A když tato „báseň“ skončí a pozorování rovněž, zůstane pouze ono nezničitelné Já/íšvara a je nazváno bez-myšlenkovitým Nejvyšším Já/paraméšvara.)
-
V opačném případě je ono bez-myšlenkovité Já rodným domem bohyně Sarasvatí (poznání neboli této básně „já jsem“); anebo ono bez-myšlenkovité Já žije jako džíva, studujíce „mnohá“ umění (zpěv, poezii, tanec, hudbu a tak dále). Ve skutečnosti jsou však tato „mnohá“ obydlí džívy obydlím „slova“ (nikdo nemůže žít ani chvíli bez „já jsem“/existence.) (Pokud nebyl Pán důsledně realizován, pak je tu buď svět Jeho „básně“, nebo svět, který si vytváříme svými „mnohými“ myšlenkami.)
-
Může být „mnoha“ skvělými touhami lidstva, nebo velikostí onoho Pána; nebo, jsou-li tyto „mnohé“ touhy ignorovány, poté básník stvoří všudypřítomnost (1) tohoto „vše“ (2). (Když je vše zapomenuto, tehdy je tato „řeč“ pronášena. Básníkem je puruša a On je ve skutečnosti tebou. Ale dokud je „básni“ nasloucháno, zůstává skryt. V tu chvíli se myšlenka „já jsem tělo“ stane pochopením „já jsem všude“ a teprve když i toto je odloženo, zůstane tu jen samotný básník/Pán.)
(1) Maharádž řekl: kirtí znamená slávu, ale ve skutečnosti to znamená prostupovat vším.
(2) Tomášovo evangelium, log. 2: „Ježíš řekl: Nepřestávat se svým hledáním má ten, kdo hledá, dokud nenalezne. A až nalezne, bude otřesen a když bude otřesen, bude se divit a stane se pánem nade vším, co jest.“
-
Může být oceánem světské existence, z něhož byl *vyloven klenot tohoto „slova“. Anebo může být osvobozením osvobozeného (tedy Konečným Osvobozením) a rozlehlým jako hladina klidné vody. A když onen básník pronese svou „báseň“, pak se intelekt s „mnoha“ myšlenkami navrátí do svého zdroje. *(Uvnitř tohoto světa se nachází tento překrásný klenot „já jsem“. Ale nebude nalezen, dokud po něm nezačneš pátrat rozlišováním/vivékou.)
-
Může tu být tento zdroj (neboli „slovo“), z něhož vyvěrají písma (neboli slova). Anebo tu je ono bez-myšlenkovité Já, díky této „řeči“ čintamani (což je kouzelný kámen, o kterém se říká, že ničí myšlenky/představivost, stejně tak, jako to dělá tato „řeč“.) Anebo se mléko božské krávy/kámadhénu, které posluchač pil, stane „mnoha“ myšlenkami. (Božská kráva rovněž představuje poznání. Proto ti dává cokoli, co si přeješ. Pokud si nic nepřeješ, ona k tobě přistoupí a zůstane s tebou. A pokud si přeješ tělo, dá ti tělo a „mnoho“ myšlenek, které ho doprovází.)
-
Může být myšlenkou „já jsem“ božského stromu plnícího přání/kalpataru (strom poznání ti dá cokoli, co si přeješ; tedy cokoli, co si myslíš, že jsi, tím se stáváš.) Anebo je slávou osvobození a pak se tento rozlehlý svět „mnoha“ myšlenek stane široširou rozlehlostí Konečného Osvobození.
-
Může zde být tvé bohatství tohoto *světa za. Anebo je zde ona bez-myšlenkovitá, tajná stezka jógina. Anebo se ono Nejzazší Dovršení/paramártha (3) džňánina stane „mnoha“ tvary. *(Uvnitř tohoto světa jmen a forem se nachází jiný svět, svět viditelný očima poznání.) (4)
(3) Param-arth znamená Nejvyšší Smysl nebo Nejzazší Dovršení.
(4) Tomášovo evangelium, log. 113: Nepřijde, když bude očekáváno. Neřekne se: „Hle, je tady!“ nebo: „Hle, tam!“. Vždyť království Otce je rozšířeno po celé zemi a lidé ho nevidí.
-
Může být dokonalým pochopením čirého poznání. Anebo se onen Pán stane touto sagunou oné nirguny. Pak je ovšem pozornost onoho bez-myšlenkovitého básníka upnuta na máju.
-
Anebo je zde „mnoho“ písem se svým skrytým významem. Nebo je dosažením onoho nedosažitelného Paraméšvary. Není-li, pak velice snadno nabývá formy básníka (tedy básně saguny). (Tato kapitola opakovaně mluví o třech úrovních pochopení. Jednak je tu stav, kdy bez-myšlenkovité Já zaujalo postoj „já jsem tělo“ a jsou tu „mnohé“ hrubé formy. Nebo se On stane pochopením „já jsem“ a je tu tato pohyblivá forma neboli čajtanja, saguna atd. Anebo On dosáhne pochopení Svého vlastního bez-myšlenkovitého Já a stane se Jedním bez druhého.)
-
Tento básník je poznáním aspiranta/mumukšu. Tento básník je praxí/sádhana hledajícího/sádhaka. Je naprostým spočinutím dokonalého/siddha, jež není nikdy narušeno.
(Tento Pán „básně“ čili puruša je věčný a od tohoto všeho je odtažený a nazývá se siddha. Když na Sebe zapomene, ale snaží se získat pochopení, říká se mu aspirant/mumukšu, a když vytváří tuto „báseň“, je to hledající neboli sádhaka. V této „básni“ je Svědkem a v tomto hrubém světě je ve stavu naprostého zapomnění na Sebe Sama.)
-
Onen básník je útočištěm svadharmy (5). Je tím, kdo se snaží kontrolovat mysl. Je pokorným purušou, jenž vykonává svou dharmu (být svědkem je přirozeností člověka a je to jeho jediná povinnost/dharma, „jsem všude, neboť nic nechci“.) (Není zde nic kromě onoho básníka; přijímá „mnoho“ rolí a snaží se kontrolovat mysl a na všechno zapomíná a hledá útočiště v „já jsem“ a opouští tuto dvojnost a hledá útočiště ve svém vlastním Já a je vždycky svobodný a nikdy nebyl spoután.)
(5) Naší jediné skutečné povinnosti, prodlévat ve svarúpě.
-
Onen básník je ochráncem zřeknutí se/vairágja („nic nechci“). Je „mnoha“ úspěchy oddaných a když tyto „mnohé“ myšlenky hledají útočiště ve svadharmě, pak je tu onen bez-myšlenkovitý básník.
-
Anebo je stav onoho básníka láskou, přesahující všechny lásky. Nebo je onen básník „mnoha“ objekty meditace toho, jenž je ponořen v meditaci. Nebo se stane rozlehlou všudypřítomností uctívajícího („On koná vše“).
-
Básník je kořenem „mnoha“ duchovních snah/sádhana a je ovocem těchto „mnoha“ snah. Díky Jeho milosti se „mnoho“ činů stane tímto dokonalým činem poznání („Já jsem všude“) a je-li toto udržováno, pak čiré poznání bez-myšlenkovitého básníka bude realizováno.
-
Je-li tu tato jednoduchá „řeč“ básníka, pak vášnivá mysl dojde klidu a potěšení v naslouchání této „básni“. Pak bude „báseň“ přednášena oním Pánem „básně“.
-
Onen básník je převelice zběhlý v písmech; on je tím, komu patří síla poznání; on je tím, kdo je zdatný v „mnoha“ způsobech.
-
Onen básník rozumí této plynulé „básni“; on obrací „mnohá“ soužení v touhu po poznání; on obrací toto poznání prózy i verše se všemi jejich jednotlivostmi v onu nedělitelnou svarúpu tím, jak plynule recituje Svou „báseň“.
-
Onen básník daruje krásu hrubému světu; je hluboce milován *Lakšmí, a když toto „vše“ má stálou podporu dokonalého/siddha, pak je tu onen bez-myšlenkovitý básník. *(Lakšmí znamená, že pozornost/lakša je upřena na „já“/mí; ona je prakruti neboli „vše“, ona je vždy věrná svému choti nárájanovi neboli purušovi. Nyní, když člověk pochopil, že dokonce i toto „Já jsem vše“ je pouhým projevem na pozadí beztvarého Já, může tento pocit „já jsem“ odhodit.)
-
Onen básník je podstatou tohoto „místa setkání“ (tam, kde se smysly, mysl, prána, a tak dále, setkávají jako toto „vše“); on je ozdobou dobrého osudu; onen bez-myšlenkovitý básník poskytuje mysli ochranu tohoto štěstí (pak mysl nebude chtít nikam odcházet).
-
Onen básník je konatelem a vlastní formou „vše“; on odhaluje vznešenost mudrce (prostě vědět); když onen básník recituje svou „báseň“, pak mysl porozumí písmům (néti,néti).
-
Není-li zde všudypřítomnost onoho básníka, jak by pak mohl být člověk pozvednut z tohoto světa? (Pak ten, kdo je „všudy“-přítomný bude obývat pouze tělo z masa a krve.) Proto pochop, že onen básník je oporou tohoto „vše“, které se stává hrubým stvořením (zapomene-li mysl na tento svět, najde oporu v tomto „vše“ a bude pozvednuta ze světské existence).
-
Je tu „mnoho“ znalostí a je tu porozumění tomuto „vše“. Avšak ani jedno z toho nemůže existovat bez onoho Pána této „básně“. Z onoho básníka vzešlo toto „vše“ (prakruti) a rovněž Pozorovatel tohoto „vše“ (átmapuruša).
-
Dříve tu byli Páni této „básně“ jako Vjása a Valmiki a další. Díky onomu Pánu se přeci projevil tento hrubý svět rozmanitých forem. A z onoho Pána vzešlo toto rozlišování/vivéka „vše“ a nerozlišování/avivéka tohoto světa.
-
Dříve zde bylo vykonávání této výtečné básnické činnosti („já jsem“ neboli přirozeného jazyka) a později přišlo studium mnoha jazyků. A kvůli tomu se Nejvyšší básník stal pouhým učencem/pandit. (Vzdělaný učenec, blázen a toto „já jsem“ jsou oním Nejvyšším básníkem, ale padla na Něj nevědomost, takže se považuje za hrubé tělo.)
-
Původně zde byl Ten největší z největších (Skutečnost), ale poté se onen nekonečný Pán této „básně“ projevil jako poznání. I nyní je a povždy bude, pokud se před Ním skloníš (tedy opustíš-li své nevědomé myšlenky).
-
Může zde být „mnoho“ myšlenek, tento obraz moudrosti („řeči“), nebo před tebou stojí onen bez-myšlenkovitý Pán „řeči“. Védy a šruti o Jeho božské „řeči“ říkají néti, néti (nejprve zde byla tato přirozená „řeč“ a poté přišla abeceda, písmena, slova, verše a jazyky, písma a tak dále).
-
Díky onomu bez-myšlenkovitému básníkovi je zde „mnoho“ názorů a opakování a je tu tato „řeč“, a nakonec, díky Jeho dokonalosti, je tu i onen bez-myšlenkovitý Pán za všemi pochybnostmi.
-
Nebo se ono bez-myšlenkovité Já stane oblakem nektaru, laskavě se zjevujícím nad ptákem čatakem (čataka čeká a pije pouze nektarovou rosu z tohoto oblaku, stejně jako věrný oddaný trpělivě čeká na poznání); nebo se stane tokem potůčku devíti nálad (6); v opačném případě se oněch „mnoho“ nálad vlije do široširé rozlohy vody, oplývající štěstím (blažeností poznání).
(6) Mysl s hněvem, radostí, statečností a tak dále; „mnoho“ nálad je obsaženo v poezii a v životě.
-
Může být pokladnicí rozlišování/vivéka, anebo se projeví v podobě člověka; nebo se mysl plná „mnoha“ myšlenek skrze bez-myšlenkovité pochopení „já neexistuji“ sjednotí s onou bez-myšlenkovitou Skutečností.
-
Jinak se stane pokladem původní síly/šakti; nebo „mnohé“ myšlenky pokazí tuto sílu/šakti a On se zjeví lidem jako následek jejich nahromaděných minulých činů/sančit karma (přišlo vědomí těla a lidé hovoří o své karmě, způsobené minulými činy, a tudíž musejí trpět jejich následky).
-
Může se plavit na této lodi štěstí, anebo je oním neporušeným brahman, plným své vlastní blaženosti; nebo, pokud se objeví potřeby (touhy) světských lidí, potomje omezen na „mnoho“ různých činností.
-
Může být bohatstvím čirého poznání, anebo se spolčuje s tímto hrubým stvořením; nebo je užitkem oddanosti, která přináší ovoce této „básně“. (Může tu být hrubé stvoření „mnoha“ myšlenek, nebo toto „já jsem“, jsou-li myšlenky rozpuštěny, nebo ona bez-myšlenkovitá Skutečnost.)
-
Může být expanzí íšvary (On je puruša, Pán a Stvořitel tohoto světa/stvoření „vše“), ale když skutečně pochopíš, pak jsi rozlehlejší než celá obloha (neomezená Skutečnost za prostorem a časem, tedy vlastnostmi tohoto „vše“). Pak jsi básníkem této plynulé „básně“ a jsi větší, než celý stvořený vesmír. (Maharádž řekl: Buď tak veliký, až zmizíš.)
-
Nyní nechť je tu ono bez-myšlenkovité pochopení „já neexistuji“. To je Pán „básně“, On je oporou světa a této Skutečnosti se všemi osmi těly klaním.
Poznámka: Je tu ona bez-myšlenkovitá Skutečnost, která je navždy svobodná, a je tu onen věčný Pán „básně“ a toto zničitelné „já jsem“ je jeho báseň (tedy puruša a prakruti). Ale pokud neopustíš své myšlenky, pak nikdy nemůžeš zaslechnout tuto „báseň“ nebo se stát Pánem této „básně“.
Tímto končí 7. kapitola 1. dášaky knihy Dásbódh s názvem „Chvála Pánu této básně ‚já jsem‘“.
Z anglického překladu Johna Norwella přeložil Matěj Čihák
Další kapitoly z knihy Dásbódh (+ předmluva + zpívaný Dásbódh + PDF)