Nová kniha:
Tat Tvam Asi / Ty jsi To – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1975 – 1980. Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.
Paramátman ve všem a v každém – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1954 – 1956. Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.
Jóga Vásištha, nebo též Mahá Rámajána, je starý indický text pojednávající o tom, jak mudrc Vasištha předává princi Rámovi učení o podstatě jedince, světa a Bytí vůbec. Text je plný rozmanitých příběhů, které mají Rámovi ukázat cestu k pochopení či nazření Skutečnosti a naplnění života. Jde o překlad z anglické verze od Svámího Vénkatéšánandy (zkrácené ze sanskrtského originálu přibližně na třetinu) doplněný sanskrtským slovníkem a vysvětlivkami. Kniha má téměř osm set stran, je vázána v pevné vazbě a obsahuje barevné ilustrace. V podobném rozsahu toto dílo dosud česky nevyšlo. Všechny další podrobnosti o knize najdete na stránkách www.samhita.cz.
Átma-bódha neboli „Poznání Já“ je krátké dílo shrnující základní principy učení advaita-védánty. Tradičně bývá připisována Ádi Šankaráčárjovi (8. stol.), ale o jeho autorství se vedou spory. Jestli byl autorem skutečně Ádi Šankaráčárja nebo někdo jiný není pro nás asi až tak podstatné. Důležitý je obsah tohoto textu, kterému je i tradičně přikládána vysoká hodnota. Také Ramana Maharši přeložil tento text ze sanskrtu do tamilštiny (resp. opravil existující tamilský překlad). Překlad ze sanskrtu - David Dostal. Kniha vyšla jen v elektronické podobě a je volně ke stažení: PDF, EPUB, MOBI
Audio/Video ukázka:
Nisargadatta Maharádž - Citáty a fotky
Články
I.6 - Chvála naslouchajících (z knihy Dásbódh)
25. 8. 2017 - Matěj
Siddharaméšvar Maharádž řekl: Hodnota tohoto lidského života a vyřčených slov prostě není správně pochopena. Pochopíš ji pouze v okamžiku smrti. Pokud někdo bohatý umírá a je tu doktor, který je schopen prodloužit mu život o patnáct minut a umožnit mu trochu mluvit, pak jsou jeho příbuzní ochotní utratit desetitisíce rupií za těch patnáct minut a dvě až čtyři slova. A z toho si teď vypočítej, jak hodnotný je tento život, který utrácíš ve zbytečných nadějích, plánech a v prázdném tlachání. Pak si můžeš uvědomit, jak je tento drahocenný život prostě zahazován, pokud nevyvíjíš žádné úsilí pro poznání Já!
kapitola dášaky – CHVÁLA NASLOUCHÁJÍCÍCH
|| Šrí Rám ||
-
*Teď na všechno zapomeň, skloň svou mysl a naslouchej tomuto „já jsem“. Pak tu budou oddaný a džňánin, Světec a sadždžana. Pak tu bude nestranný jógin, obdařený dokonalostí této pravdivé „řeči“. *(„Teď“ je múla-mája a uvnitř ní se nachází puruša. Ona září Jeho světlem, ale dokud tu je, on sám za ní zůstává skryt.(1) Je-li zde tento Pozorovatel, pozorování a pozorované, pak jsi dobrým posluchačem.)
(1) SiddharaméšvarMaharádž řekl: V této chvíli je neštěstí z pobývání v příbytku těla pryč a Lakšmí, bohyně duchovní hojnosti a poznání, vchází dovnitř. Když vejde Lakšmí, hned za ní přichází i Nárájana. Je-li zde porozumění „nejsem čtyřmi těly, jsem Já uvnitř nich“, pak se v chrámu srdce usídlila Lakšmí; a později její vyvolený choť, Nárájana, dozajista dorazí, tiše a přirozeně.
-
Pak je tento puruša oceánem sattvy (prakruti). Je ohromnou zásobárnou inteligence. Nasloucháním tomuto drahocennému klenotu „slova“ navrátí puruša mysl plnou „mnoha“ myšlenek zpět do jejího zdroje.
-
Pak je mysl múla-májou a užívá si sladkou chuť tohoto „slova“. A skryt uvnitř této múla-máji prodlévá „řečník všech řečníků“ (puruša je tím, kdo říká toto „já jsem“). On je stálý puruša a skrze toto poznání odstraňuje „mnoho“ pochybností.
-
V tuto chvíli se nekonečné paramátma stalo Svědkem/purušou této múla-máji. Toto poznání múla-máji znamená, že se paramátma stalo projeveným/*avatár. A později se ona Skutečnost ztotožní s tělem a najde požitek ve smyslových potěšeních. (Ovšem je-li zde pozorování, jednotlivé smysly se shromáždí a sloučí do jediného poznání a nejsou již zakoušeny jako odděleně a postupně fungující.) *(Maharádž řekl: Sestoupit dolů ze svého vlastního místa).
-
Skrze tento „sestup“ neboli projev se ona bez-myšlenkovitá nirguna stane mírem a poznáváním sattva guny/poznání. A později je díky tomuto *místu setkání poznání dosaženo onoho překrásného Nejvyššího. (Prodléváním v tomto poznávání bez úsilí čiré sattvaguny se poznávání svou vlastní zásluhou vytratí. Musíme se vrátit zpět tou samou cestou, která nás zavedla sem.) *(Tam, kde se mysl, prána, smysly, elementy a guny setkávají v jediné formě zvané čaitanja nebo poznání.)
-
Pak esence véd opanuje srdce a bohyně Sarasvatí si hraje na jazyku. Skrze společenství této „řeči“ se zjeví Guru bohů. (Jediný puruša, který zná nebeské bohy, to znamená guny, elementy a vše, co je z nich stvořeno.)
-
Aby tu byla tato múla-mája, musí zde být správné naslouchání, čisté jako oheň. (Správným nasloucháním oheň poznání spálí jména a formy.) Tato múla-mája je paprsek slunce (múla-puruši), je to původní inspirace. Díky tomuto poznání se před tebou objevilo celé toto stvoření a díky tomuto poznání bude rovněž zničeno. (Když se podíváš z vědomí ven, pak přijde „mnoho“ myšlenek, a když se podíváš dovnitř, potom bude realizováno bez-myšlenkovité Já.)
-
Múla-mája je vždy přítomnou bdělostí neporušitelného brahman; do tohoto poznání přichází poznání tří časů (minulosti, přítomnosti, budoucnosti, neboli vědomí těla). Átma-džňánin je tímto „vše-časem“ a Jediným, prostým vší pýchy. (On zná toto „vše“, ale nedotýká se ho; ona je pro Něj jako sen.)
-
Když zření tohoto puruši (pozorování) zmizí, potom poznání pomine – a to je Skutečnost. Ale tak dlouho, dokud je zde uvědomování si poznání, zůstáváš uvnitř mysli. (Individuální mysl se stala universální myslí, ale nikoli ne-myslí.)
-
Dokud musí ona Skutečnost pamatovat na sebe samu, potom je tu poznání múla-máji a tím pádem se tato Skutečnost stane tím, co je „již známé“. (Skutečnost je stále „tam“, nemá poznání o Svém Já; a když udělá krůček ven ze Svého Já, je tu poznání. A když vykročí dále, potom nastává poznání světa. Toto poznání „mnoha“ jmen a forem je poznáním již známého, neboli poznáním neboli „vše“.) Jak by mohlo být opakování poznání přítomno „tam“, v brahman? (Je-li tam pouze Jediný, k čemu pak poznání? A když je tam poznání „mnoha“ objektů, potom je tam opět poznávání tohoto „už známého“.)
-
Ovšem ono bezmyšlenkovité paramátma se stalo příjemcem a hodnotitelem této sattva guny (tedy je zde trojice pozorování) a potom onen átma-puruša beze strachu pronáší toto „já jsem“. Co to znamená, že onen požehnaný Jediný puruša nic nezakouší? (Onen puruša je tím „vším“, poznáním átma, popravdě každá zkušenost je Mu známa; přesto říkáme „já vím to a zažívám toto“. Ale naše poznání „už známého“ je velmi malé a omezené.)
-
Když onen puruša vždy ochutnává tuto „božskou stravu“(2), pak proměňuje jídlo, které jíme, v nerozkladnou stravu „já jsem“. (SiddharaméšvarMaharádž řekl: Jinak se promění pouze ve výkal.) A stejným způsobem se skrze porozumění stávají mnou vyslovená slova Jeho „božskou řečí“ stvořenou touto původní řečí/para „já jsem“(3). (Bez této esenciální stravy „já jsem“ bychom nežili ani chvíli. A pokud nepochopíme, že každý čin a každá chvíle jsou touto „božskou stravou“ a že On jí, potom jsme připoutáni k vědomí těla a pouze jíme a vyměšujeme. Stejně tak, když říkáme „mnoho“ slov, a nevíme, že Jeho „řeč“ je jejich oporou, pak jsou tato slova pouze plýtvání dechem.)(4)
(2) SiddharaméšvarMaharádž řekl: Toto bezpříčinné bytí uvnitř dechu je základní potravou každého džívy. Věříme-li, že žijeme pouze z jídla a vody, které přijímáme ústy, jedná se pouze o „představivost tohoto poznání“. Jíme mnoha různými dalšími způsoby, než je tento. Jako je jídlo pro ústa, jsou tu slova pro uši, vůně pro nos, doteky pro kůži a tvary jsou potravou pro oči. Mysl potřebuje mnoho myšlenek jako svou potravu a ony potřebují tuto myšlenku „já jsem“ jako svou potravu a ona potřebuje Dokonalé Spočinutí Já. Bez této stravy by lidstvo neexistovalo ani na okamžik. Kdyby tu nebylo ono původní Spočinutí, nebylo by tu nic.
(3) Čtyři řeči jdou v sestupném pořádku: para, pašjanti, madhjama a vaikhari. Para znamená, že jsi, to je původní myšlenka; pašjanti znamená, že se začíná tvarovat jakási myšlenka; madhjama znamená, že myšlenka nabyla tvar a ty cítíš, že ji musíš vyslovit; vaikhari znamená, že ji vyslovíš.
(4) SiddharaméšvarMaharádž řekl: Hodnota tohoto lidského života a vyřčených slov prostě není správně pochopena. Pochopíš ji pouze v okamžiku smrti. Pokud někdo bohatý umírá a je tu doktor, který je schopen prodloužit mu život o patnáct minut a umožnit mu trochu mluvit, pak jsou jeho příbuzní ochotní utratit desetitisíce rupií za těch patnáct minut a dvě až čtyři slova. A z toho si teď vypočítej, jak hodnotný je tento život, který utrácíš ve zbytečných nadějích, plánech a v prázdném tlachání. Pak si můžeš uvědomit, jak je tento drahocenný život prostě zahazován, pokud nevyvíjíš žádné úsilí pro poznání Já!
-
Když je tu pochopení vlastní síly neboli „já jsem“, je to uctívání/púdža Nejvyššího Já (neboli Paraméšvary, toho, jenž je za Svědkem.) A když člověk nedělá tuto púdžu, jak by tu někdy mohlo být bez-myšlenkovité pochopení Paraméšvary? (Paraméšvara, Paramátma a Parabrahma jsou tatáž Skutečnost.) *(SiddharaméšvarMaharádž řekl: Vědět znamená vykonávat púdžu.)
-
Jako se Jediné Nejvyšší Já/paraméšvara stalo těmito planými slovy vyřčenými egem, tak také, správným a bedlivým nasloucháním zde může být ono čisté poznání Nejvyššího Já. Proto by tato púdža poznání (či naslouchání) měla být vykonávána a zmatené klábosení ve tvé mysli tak může být pochopeno. (Zapomeň na zmatené klábosení, pochop, že je celé jen o tom, co neexistuje; naše zmatené klábosení stvořilo smyšlený svět a udržuje ho. Ve chvíli, kdy klábosení ustane, přijde svět poznání.)
-
Zmatené klábosení postrádá tuto dovednost a „umění“ poznání. Pak tu není žádná moudrost a žádná neporušená plynulost. Zmatené klábosení nemá žádnou oddanost/bhkati, žádné poznání/džňánu a žádné zřeknutí se/vairágja. Nemá sladkost této božské „řeči“.
-
Takové je moje zbytečné mluvení/vaikhari. Je to jen plýtvání dechem. Avšak jeho „řeč“ je bez bázně a úsilí, On si užívá bytí (5) a je Pánem světa (purušou).
(5) NisargadattaMaharádž řekl: Vědomí je pocit být naživu, pocit existence. Je to láska k bytí, která je přítomna jako zdroj a příčina všech tužeb.
-
Nasloucháním se staneš podobou („já jsem všude“) onoho „Pána světa“. Nicméně stalo se z toho mé mluvení o „mnoha“ věcech, a tudíž se tento můj pokleslý intelekt/buddhi spřátelil s nízkými názory („já souhlasím s tebou, ale s tebou ne“, „já mám pravdu a ona ne“, a tak podobně.)
-
Mistrův *syn je v tomto světě bláznem, ale ve svém nitru má sílu svého Mistra. Budeš-li ve společnosti Světce, On se o všechno postará. *(Mistrův syn je puruša. Ten, který se o nic a o nikoho nestará a nic neví, opouští všechny myšlenky mysli a pouze pozoruje, neboli naslouchá.)
-
Když lidé tohoto světa spatří tygra nebo lva, v hrůze utečou; ale jejich mláďata si před nimi hrají beze strachu. Obdobně si Mistrův syn hraje před Svou Skutečností.
-
Když je toto „já“ služebníkem Světce, potom „promlouváš“ jako Světec (tvá „řeč“ je „já jsem“.) Pak je smýšlení „já“ nabídnuto Jeho smýšlení. (SiddharaméšvarMaharádž řekl: Učiň Jeho smýšlení svým smýšlením.)
-
Ale dokonce i tvá „řeč“ je klamná; je to klamné tvrzení „já jsem“ činěné átma-purušou. Když ono bez-myšlenkovité pochopení nepotřebuje toto poznání, tehdy je nedokonalé učiněno dokonalým. (Tehdy toto poznání zmizí v bez-myšlenkovité svarúpě.)
-
Když puruša zachovává lásku k tomuto spontánnímu pocitu „já jsem“, učiní to mysl bez-myšlenkovitou. Potom jsi stejný jako Světec a sadždžana i matka a otec světa.
-
Příbytek pocitu „moje“ je poznávání džívy („já vím tohle a tamto“). Avšak nyní by toto poznávání mělo být vykonáváno dokonale (všechno zapomenout a prostě vědět) a poté bys měl této „písni“ Boží věnovat naprostou pozornost, praví služebník („já jsem tělo“) služebníka („já jsem“) Světce.
Poznámka: ŠríSiddharaméšvarMaharádž řekl: Kdybychom měli popsat, kdo jsou Paraméšvara, íšvara (puruša) a džíva, pak Paraméšvara si ani nepamatuje, ani nezapomíná; íšvara si pamatuje sebe sama (myšlenku „já jsem“) a individuální džíva neboli mysl je ten, kdo si představuje, že druzí jsou něco jiného, než je on sám.
Tímto končí 6. kapitola 1. dášaky knihy Dásbódh s názvem „Chvála naslouchajících“.
Z anglického překladu Johna Norwella přeložil Matěj Čihák
Další kapitoly z knihy Dásbódh (+ předmluva + zpívaný Dásbódh + PDF)