Nová kniha:


Tat Tvam Asi / Ty jsi To – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1975 – 1980.  Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.


Paramátman ve všem a v každém – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1954 – 1956. Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.


proste_budte_n.jpgJóga Vásištha, nebo též Mahá Rámajána, je starý indický text pojednávající o tom, jak mudrc Vasištha předává princi Rámovi učení o podstatě jedince, světa a Bytí vůbec. Text je plný rozmanitých příběhů, které mají Rámovi ukázat cestu k pochopení či nazření Skutečnosti a naplnění života. Jde o překlad z anglické verze od Svámího Vénkatéšánandy (zkrácené ze sanskrtského originálu přibližně na třetinu) doplněný sanskrtským slovníkem a vysvětlivkami. Kniha má téměř osm set stran, je vázána v pevné vazbě a obsahuje barevné ilustrace. V podobném rozsahu toto dílo dosud česky nevyšlo. Všechny další podrobnosti o knize najdete na stránkách www.samhita.cz.


proste_budte_n.jpgÁtma-bódha neboli „Poznání Já“ je krátké dílo shrnující základní principy učení advaita-védánty. Tradičně bývá připisována Ádi Šankaráčárjovi (8. stol.), ale o jeho autorství se vedou spory. Jestli byl autorem skutečně Ádi Šankaráčárja nebo někdo jiný není pro nás asi až tak podstatné. Důležitý je obsah tohoto textu, kterému je i tradičně přikládána vysoká hodnota. Také Ramana Maharši přeložil tento text ze sanskrtu do tamilštiny (resp. opravil existující tamilský překlad). Překlad ze sanskrtu - David Dostal. Kniha vyšla jen v elektronické podobě a je volně ke stažení: PDF, EPUB, MOBI



Audio/Video ukázka:

Nisargadatta Maharádž - Citáty a fotky

Články

Nic neexistuje; ale jeví se existovat

27. 5. 2016 - Gabriela

Tazatel: Trpí Džňánin, když vidí uhynout strom nebo jakoukoliv živou bytost?
Maharadž: Trpíte, protože vaše existence je omezena na tělo. Džňánin je nekonečný a neomezený. Tudíž zde není žádná bolest. V oceánu jsou milióny vln. Avšak oceán je nedotčen.
Tazatel: Mé utrpení je tu, protože cítím jednotu s žijící formou, když umírá.
Maharadž: Abyste to překonal, musíte chápat „Já“ jakožto neomezené.
Tazatel: Můžeme říci, že živé bytosti nemají žádnou existenci?
Maharadž: Nic neexistuje; vše se jeví existovat. Existence je jako sluneční záře. Zmizí, ale neumře. Věci se objevují a mizí. Není tu žádné zničení. Proto Džňánin není znepokojen událostmi.

28. listopadu 1979 – Nic neexistuje; ale jeví se existovat

Maharadž: Já nejsem tělo, které je nic než potravinový výtažek. Nejsem vědomí, jenž je kvalitou potravinového výtažku. Musíte postupovat tímto způsobem.

Tazatel: Pak kdo jsem?

Maharadž: Nejste tím, co je poznáno; jste znalcem.

Tazatel: Jaká je příčina nevědomosti?

Maharadž: Je to v důsledku Máji, iluze. Kvůli ní je zde jistý druh omámení a zatemnění intelektu. Užívání slov slouží k lepšímu pochopení. V meditaci zde nejsou žádná slova, ale pouze pochopení.

Tazatel: Co pokročilý hledající zjistí?

Maharadž: Pochopí, že není ani Májou (iluzí), ani Brahman.

Tazatel: Trpí Džňánin, když vidí uhynout strom nebo jakoukoliv živou bytost?

Maharadž: Trpíte, protože vaše existence je omezena na tělo. Džňánin je nekonečný a neomezený. Tudíž zde není žádná bolest. V oceánu jsou milióny vln. Avšak oceán je nedotčen.

Tazatel: Mé utrpení je tu, protože cítím jednotu s žijící formou, když umírá.

Maharadž: Abyste to překonal, musíte chápat „Já“ jakožto neomezené.

Tazatel: Můžeme říci, že živé bytosti nemají žádnou existenci?

Maharadž: Nic neexistuje; vše se jeví existovat. Existence je jako sluneční záře. Zmizí, ale neumře. Věci se objevují a mizí. Není tu žádné zničení. Proto Džňánin není znepokojen událostmi.

Tazatel: Takže trpíme kvůli našemu nepochopení.

Maharadž: Vezměte si příklad dvou sousedících vesnic. Lidé v obou vesnicích mohou mít svá podnikání a různé aktivity, ale má vesnice povědomí o té druhé? Zná město Púna Bombaj? Zná Púna město Ahmednagar, které leží vedle ní? Názvy jako Mája, Brahman, Parabrahman jsou jako města Púna, Bombaj a další. To, co se týká Bombaje, Púny, se také týká Brahman, Máji atd. Lidé z Bombaje mohou bojovat s těmi z Púny; nicméně učinila Bombaj něco dobrého či zlého Púně? Stejně jako města Bombaj a Púna nic nedělají, avšak lidé v nich si vydělávají na živobytí, Parabrahman nic nečiní, ale vše se děje v Jeho přítomnosti.

V Bombaji je chrám zvaný Mumbadevi. Lidé zde vytvořili modlu. Když ji uctívají, Božstvo uděluje to, po čem je touženo.

Podobně v každé vesnici stojí chrám postavený lidmi a Božstva jsou pojmenována podle názvu vesnice. Mumbadevi značí Bohyni (dévi) města Bombaj. Parabrahman je úplné. Je bezforemné, tudíž beztělesné a nemá žádné končetiny. Nic od vás neočekává, nepotřebuje vás těšit (předcházet si vás).

Tazatel: Jak mohu v sobě realizovat Parabrahman?

Maharadž: K tomu je nutné naučit se přebývat v beztělesném stavu. S vaší tělesnou totožností tu nebude nikdy možnost realizace, a to ani po nesčetném množství zrození. Tělesná totožnost zůstane až do konce. Vždy si pamatujte, že vaše existence je na vašem těle nezávislá, a já vám zdůrazňuji totéž. Vše závisí na vaší víře.

Tazatel: Mám ve vás naprostou víru.

Maharadž: Vaše současná zkušenost bytí je jako nemoc. Já jsem existoval bez tohoto bytí. Všechny mé aktivity nejsou k tomu, abych si tuto chorobu užil, ale abych ji učinil snesitelnou. I hluboký spánek je lékem na tuto nemoc. Mé pravé „Já“ je bez této choroby.

Tazatel: Stovky lidí musely mít prospěch z vašeho učení.

Maharadž: Vynaložil jsem ohromné množství úsilí a energie na udělování tohoto poznání mnohým. Ale neptejte se mne, jak s ním nakládají.

Tazatel: Prosím, vysvětlete to.

Maharadž: Jsou zaneprázdněni svými světskými záležitostmi. Co jiného mohou dělat? Abyste získali prospěch (z poznání), musíte být nejdříve ze všeho způsobilý (připravený). Není možné každého začít učit od a, b, c.

Naše forma a totožnost se mění každým okamžikem. V době od dětství po stáří přišlo a odešlo tolik různých stádií. Toto staré tělo také jednou skončí. Proč se strachovat o něco, co neustále podléhá změně? Když se pořád mění to, co se naučíte či vlastníte, i vy sami, jak toto vše s vámi může trvale zůstat?

Z připravované knihy rozhovorů s Šrí Nisargadatta Maharadžem – Nic je vše

Překlad: Gabriela Adámková

Používáme soubory cookies

Soubory cookies využíváme k analýze návštěvnosti, zapamatování preferencí a zlepšování použitelnosti webu. Souhlas udělíte kliknutím na tlačítko "Souhlasím".

Nastavení Souhlasím

Souhlas můžete také odmítnout.