Nová kniha:


Tat Tvam Asi / Ty jsi To – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1975 – 1980.  Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.


Paramátman ve všem a v každém – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1954 – 1956. Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.


proste_budte_n.jpgJóga Vásištha, nebo též Mahá Rámajána, je starý indický text pojednávající o tom, jak mudrc Vasištha předává princi Rámovi učení o podstatě jedince, světa a Bytí vůbec. Text je plný rozmanitých příběhů, které mají Rámovi ukázat cestu k pochopení či nazření Skutečnosti a naplnění života. Jde o překlad z anglické verze od Svámího Vénkatéšánandy (zkrácené ze sanskrtského originálu přibližně na třetinu) doplněný sanskrtským slovníkem a vysvětlivkami. Kniha má téměř osm set stran, je vázána v pevné vazbě a obsahuje barevné ilustrace. V podobném rozsahu toto dílo dosud česky nevyšlo. Všechny další podrobnosti o knize najdete na stránkách www.samhita.cz.


proste_budte_n.jpgÁtma-bódha neboli „Poznání Já“ je krátké dílo shrnující základní principy učení advaita-védánty. Tradičně bývá připisována Ádi Šankaráčárjovi (8. stol.), ale o jeho autorství se vedou spory. Jestli byl autorem skutečně Ádi Šankaráčárja nebo někdo jiný není pro nás asi až tak podstatné. Důležitý je obsah tohoto textu, kterému je i tradičně přikládána vysoká hodnota. Také Ramana Maharši přeložil tento text ze sanskrtu do tamilštiny (resp. opravil existující tamilský překlad). Překlad ze sanskrtu - David Dostal. Kniha vyšla jen v elektronické podobě a je volně ke stažení: PDF, EPUB, MOBI



Audio/Video ukázka:

Nisargadatta Maharádž - Citáty a fotky

Články

Životopis Šrí Siddharáméšvara Maharádže - Kapitola 2. Výchova

25. 7. 2015 - Roman

SidharámaJak bylo v té době zvykem v onom venkovském společenství, vzdělávání Siddharámappy začalo ve věku jedenácti let. Když se vrátil ze školy, zeptal se ho otec: „Čemu ses dnes naučil?“ „Věděl jsem to všechno, než jsem šel do školy. Co mě chcete naučit tím, že mě tam posíláte?“

Kapitola 2. Výchova

 

 Dovršil svoje vzdělávání dosažením třetího stupně ve třídě, kde se vyučovalo v maráthí. Více než knižní znalosti ho přitahoval duchovní život. V životě tohoto světce můžeme vidět, co nacházíme také u velkého askety, jakým byl Rámakrišna Paramahansadi. Ve volných chvílích si chodil sednout do chrámu v Siddhéšvaru a prohlašoval při tom ostatním dětem: „Jsem Bůh.“ Udivení kamarádi se ho ptali: „Opravdu jsi Bůh?“ Siddharámappa odpovídal s jistotou: „Poslyšte, já jsem Bůh od hlavy až k patě!“

Siddharámappa se naučil dobře plavat a často chodil s ostatními dětmi k vodní nádrži. Když plavali, vzal jedno dítě s sebou až tam, kde byla voda hluboká, a šel potom říci jeho rodičům: „Váš syn se utopil!“ Rodiče tam s pláčem běželi. Siddharámappa jim řekl: „Neplačte, já jsem váš syn!“ Co na to měli rodiče říci? Dodal: „Neplačte, já jsem Bůh“. „Jsi-li Bůh, vytáhni našeho syna z vody!“ Siddharámappa se potopil, vytáhl dítě z vody zdravé a suché, vrátil je rodičům a se smíchem odešel. Takový příběh vypadá zázračně a těžko ho logicky vysvětlit.

Siddharámappův strýc z otcovy strany byl bohatý a neměl potomky. Zmínil se o tom, že by Siddharámappu adoptoval. Gangarámpanta mu odmítl syna dát. V té době měl už další čtyři děti. Příběh o adopci se dostal až k Siddharámappovým uším a otce se na to ptal. Gangarámpanta odpověděl: „Tvůj strýc má tisíce rupií a přál by si vzít si tě za adoptivního syna.“ „Co to je adoptivní syn? Abych zůstal ve strýcově domě? Ale já jsem Bůh. Adoptovat mě, jaký to má smysl? Jste-li bohatí uvnitř, potřebujete bohatství světa?“ Gangarámpanta vyslechl synovu odpověď, přitáhl ho s láskou k sobě a políbil ho na tvář. „Líbáte mě z lásky nebo kvůli bohatství?“ zeptal se Siddharámappa něžně a s hlubokou prozíravostí. „Nechci bohatství, to je políbení z lásky,“ odpověděl otec se smíchem. Lidé, kteří u toho byli, se také dali do smíchu. Siddharámappa byl zmatený a utekl ven. Matka, která v tom viděla Boží hru, řekla laskavě a jemně, s hlubokou láskou: „Hej, Siddharámo, byl si omylem počat v mém břiše.“

 

Překlad z francouzštiny: Sylva Daníčková

Jazyková korektura: Roman Sudín, Martin Vinkler, Gabriela a Aleš Adámkovi

 

Další kapitoly z knihy Životopis Šrí Siddharáméšvara Mahárádže naleznete v "Textech na pokračování".

 

 

Používáme soubory cookies

Soubory cookies využíváme k analýze návštěvnosti, zapamatování preferencí a zlepšování použitelnosti webu. Souhlas udělíte kliknutím na tlačítko "Souhlasím".

Nastavení Souhlasím

Souhlas můžete také odmítnout.