- Nacházíte se zde:
- Bhadžany
- Zpěvník a nahrávky
- 1) Bhadžan brzy ráno
- 6) GURU HÁ SANTAKULÍCÁ RÁDŽÁ
Nová kniha:
Tat Tvam Asi / Ty jsi To – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1975 – 1980. Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.
Paramátman ve všem a v každém – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1954 – 1956. Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.
Jóga Vásištha, nebo též Mahá Rámajána, je starý indický text pojednávající o tom, jak mudrc Vasištha předává princi Rámovi učení o podstatě jedince, světa a Bytí vůbec. Text je plný rozmanitých příběhů, které mají Rámovi ukázat cestu k pochopení či nazření Skutečnosti a naplnění života. Jde o překlad z anglické verze od Svámího Vénkatéšánandy (zkrácené ze sanskrtského originálu přibližně na třetinu) doplněný sanskrtským slovníkem a vysvětlivkami. Kniha má téměř osm set stran, je vázána v pevné vazbě a obsahuje barevné ilustrace. V podobném rozsahu toto dílo dosud česky nevyšlo. Všechny další podrobnosti o knize najdete na stránkách www.samhita.cz.
Átma-bódha neboli „Poznání Já“ je krátké dílo shrnující základní principy učení advaita-védánty. Tradičně bývá připisována Ádi Šankaráčárjovi (8. stol.), ale o jeho autorství se vedou spory. Jestli byl autorem skutečně Ádi Šankaráčárja nebo někdo jiný není pro nás asi až tak podstatné. Důležitý je obsah tohoto textu, kterému je i tradičně přikládána vysoká hodnota. Také Ramana Maharši přeložil tento text ze sanskrtu do tamilštiny (resp. opravil existující tamilský překlad). Překlad ze sanskrtu - David Dostal. Kniha vyšla jen v elektronické podobě a je volně ke stažení: PDF, EPUB, MOBI
Audio/Video ukázka:
Nisargadatta Maharádž - Citáty a fotky
1) Bhadžan brzy ráno (Kákadáratí) |
|||||
1) ÉLU NÁRÁJANA | 4) KÁKAD ÁRATÍ SADGURU | 7) ÁRATÍ - PHALALÉ BHÁGJA | |||
2) ÉLU MAHÁGŇÁNÍ | 5) UTHÓNÍJÁ PRÁTAHKÁLÍ | 8) BHOU-PARÁK | |||
3) ÚTHA ČID-BHÁSKARÁ | 6) GURU HÁ SANTAKULÍCÁ | 9) ČIDÁNANDA | |||
◄ ~6~ ► |
|||||
1) GURU HÁ SANTAKULÍCÁ RÁDŽÁ (2) Guru je králem v království světců GURU HÁ PRÁNAVISÁVÁ MÁDŽHÁ (2) Guru je místem odpočinku pro mou duši GURUVINA DÉVA NÁHÍ DUDŽÁ (2) Neexistuje pro mne žádný jiný Bůh kromě mého Gurua PÁHATÁ TRAILÓKÍ ...aa... (+Ref 4 x ) ve všech třech světech |
गुरु हा संतकुळीचा राजा। guru hā saṁtakuḻīcā rājā | गुरु हा प्राणविसावा माझा। guru hā prāṇavisāvā mājhā | गुरुविण देव नाही दुजा। guruviṇa deva nāhī dujā | पाहता त्रैलोकीं॥०॥ pāhatā trailokīṁ ||1|| |
||||
2) GURU HÁ SUKHÁČÁ SÁGARA (2) Guru je oceánem radosti GURU HÁ PRÉMÁČÁ ÁGARA (2) Guru je nezměrným polem lásky GURU HÁ DHAIRJÁČÁ DÓNGARA (2) KADÁKÁLÍ DALAMALÉNÁ ...aa... (+Ref 4 x ) Guru je hora trpělivosti, která se nikdy nezachvěje |
गुरु हा सुखाचा सागर। guru hā sukhācā sāgara | गुरु हा प्रेमाचा आगर। guru hā premācā āgara | गुरु हा धैर्याचा डोंगर। guru hā dhairyācā ḍoṁgara | कदाकाळी डळमळेना॥१॥ kadākāḻī ḍaḻamaḻenā ||2|| |
||||
3) GURU HÁ SATJÁLÁGÍ SÁHJA (2) Před Guruem je vždy prapor Pravdy GURU HÁ SÁDHAKÁNSÍ MÁJA (2) Guru je matkou žáků GURU HÁ KÁMADHÉNU GÁJA (2) BHAKTÁGHARÍ DUBHATASÉ ...aa... (+Ref 4 x ) Guru je Kámadhénu (kravou plnící přání), která dává mléko v domě oddaného |
गुरु हा सत्यालागी साह्य। guru hā satyālāgī sāhya | गुरु हा साधकांसी माय। guru hā sādhakāṁsī māya | गुरु हा कामधेनु गाय। guru hā kāmadhenu gāya | भक्ताघरी दुभतसे॥२॥ bhaktāgharī dubhatase ||3|| |
||||
4) GURU HÁ BHAKTÍČÉ MANDANA (2) Guru je základem oddanosti GURU HÁ KÁLÁSÍ DANDANA (2) Guru je ničitelem času GURU HÁ KARITASÉ KHANDANA (2) NÁNÁPARÍ PÁPÁČÉ ...aa... (+Ref 4 x ) Guru ničí všechny naše hříchy (omyly) mnoha způsoby |
गुरु हा भक्तीचे मंडण। guru hā bhaktīce maṁḍaṇa | गुरु हा काळासी दंडण। guru hā kāḻāsī daṁḍaṇa | गुरु हा करितसे खंडण। guru hā karitase khaṁḍaṇa | नानापरी पापांचे॥३॥ nānāparī pāpāṁce ||4|| |
||||
5) GURU HÁ VAIRÁGJÁČÉ MULA (2) Guru je kořenem bezžádostivosti GURU HÁ PARABRAHMA KÉVALA, GURU HÁ PARAMÁTMA KÉVALA Guru je výhradně Parabrahma, Guru je výhradně Paramátma GURU HÁ DÁKHAVÍ TÁTKÁLA, GURU HÁ SÓDAVÍ TÁTKÁLA GÁTHÍ LINGADÉHÁCÉ ...aa... (+Ref 4 x ) Guru objasňuje a odstraňuje komplikace jemného těla |
गुरु हा वैराग्याचे मुळ। guru hā vairāgyāce muḻa | गुरु हा परब्रम्ह केवळ। guru hā parabramha kevaḻa | गुरु हा दाखवी तात्काळ। guru hā dākhavī tātkāḻa | गांठी लिंगदेहाचे॥४॥ gāṁṭhī liṁgadehāce ||5|| |
||||
6) GURU HÁ GHÁLÍ GŇÁNÁNDŽANA (2) Guru vkládá mast poznání do očí žáka GURU HÁ DÁKHAVÍ NIDŽADHANA (2) Guru ukazuje skrytý poklad bohatství Já GURU HÁ SAUBHÁGJA DÉÚNA (2) SVÁTMABÓDHA NÁNDAVÍ ...aa... (+Ref 4 x ) Guru přináší dobrý osud, protože vyživuje poznání Já |
गुरु हा घाली ज्ञनांजन। guru hā ghālī jñanāṁjana | गुरु हा दाखवी निजधन। guru hā dākhavī nijadhana | गुरु हा सौभाग्य देऊन। guru hā saubhāgya deūna | स्वात्मबोध नांदवी॥५॥ svātmabodha nāṁdavī ||6|| |
||||
7) KÁJÁKÁŠÍ GURU UPADÉŠÍ (2) Tělo je Káši (Varánasí - místo vysvobození) díky Mistrovu učení TÁRAKA MANTRA DILÁ ÁMHÁSÍ (2) Guru nám dal mantru, která nás spasila BÁPA VITTHALA RAKHUMÁJÉSÍ, Pána Vitthalu a jeho družku Rakhumái BÁPA SIDDHARÁMA PÁTHRÍŠÁSÍ a pána Siddharámu z Pathri VITTHALA VINAVÍ GURU ČARANÍ ...aa... Vitthala (autor) prosí u nohou Mistra |
कायाकाशी गुरु उपदेशी। kāyākāśī guru upadeśī | तारक मंत्र दिला आम्हांसी। tāraka maṁtra dilā āmhāṁsī | बाप विट्टल रखुमायेसी। bāpa viṭṭala rakhumāyesī | बाप सिद्धराम पाथरीशासी। bāpa siddharāma pātharīśāsī | विट्टल विनवी गुरुचरणी॥६॥ viṭṭala vinavī gurucaraṇī |7|| |
||||
GURU HÁ SANTAKULÍCÁ RÁDŽÁ (4) |
गुरु हा संतकुळीचा राजा। guru hā saṁtakuḻīcā rājā | |
||||
NÁRÁJANA, NÁRÁJANA, NÁRÁJANA, NÁRÁJANA |
नाराय्ण नाराय्ण नाराय्ण नाराय्ण॥ nārāyṇa nārāyṇa nārāyṇa nārāyṇa || |
||||
◄ ~6~ ► |
GURU HÁ SANTAKULÍCÁ RÁDŽÁ: Tento abhang složil Šrí Džňánéšvar (1275 - 1296)
Poznámka: Alternativní překlad (https://www.facebook.com/MarathiAbhangasInEnglish/):
King of family of saints is my guru
Resting place for me is my guru
In all three worlds, none is like guru
An ocean of bliss is my guru
Storehouse of love is my guru
Unshakable mountain of courage is my guru
The root of asceticism is my guru
Parabrahman incarnate is my guru
Unraveling knots of subtle body is my guru
Helping the disciples is my guru
Mother to the devotees is my guru
Heavenly cow fulfilling devotees’ wishes is my guru
Putting lotion of enlightenment in the eyes is my guru
Giving self realization is my guru
Changing luck giving spiritual understanding is my guru
Giving liberation is my guru
Eliminating evil and sin is my guru
Protecting in many ways is my guru
Giving redeeming mantra is my guru
Preaching to turn my body holy is my guru
All my attention is focused on
Goddess Rakhumai’s consort Lord Vitthal