- Nacházíte se zde:
- Audio a video
- Šankara
- Dašašlóki
Nová kniha:
Tat Tvam Asi / Ty jsi To – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1975 – 1980. Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.
Paramátman ve všem a v každém – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1954 – 1956. Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.
Jóga Vásištha, nebo též Mahá Rámajána, je starý indický text pojednávající o tom, jak mudrc Vasištha předává princi Rámovi učení o podstatě jedince, světa a Bytí vůbec. Text je plný rozmanitých příběhů, které mají Rámovi ukázat cestu k pochopení či nazření Skutečnosti a naplnění života. Jde o překlad z anglické verze od Svámího Vénkatéšánandy (zkrácené ze sanskrtského originálu přibližně na třetinu) doplněný sanskrtským slovníkem a vysvětlivkami. Kniha má téměř osm set stran, je vázána v pevné vazbě a obsahuje barevné ilustrace. V podobném rozsahu toto dílo dosud česky nevyšlo. Všechny další podrobnosti o knize najdete na stránkách www.samhita.cz.
Átma-bódha neboli „Poznání Já“ je krátké dílo shrnující základní principy učení advaita-védánty. Tradičně bývá připisována Ádi Šankaráčárjovi (8. stol.), ale o jeho autorství se vedou spory. Jestli byl autorem skutečně Ádi Šankaráčárja nebo někdo jiný není pro nás asi až tak podstatné. Důležitý je obsah tohoto textu, kterému je i tradičně přikládána vysoká hodnota. Také Ramana Maharši přeložil tento text ze sanskrtu do tamilštiny (resp. opravil existující tamilský překlad). Překlad ze sanskrtu - David Dostal. Kniha vyšla jen v elektronické podobě a je volně ke stažení: PDF, EPUB, MOBI
Audio/Video ukázka:
Nisargadatta Maharádž - Citáty a fotky
Ádi Šankaráčárja: Dašašlóki
Když Šrí Šankara poprvé přišel za svým Mistrem Šrí Góvindapádou, který byl právě v hluboké meditaci, požádal jej, aby byl přijat za žáka. Mistr se probral z meditace a zeptal se Šankary „Kdo jsi?“ Šankarovou okamžitou spontánní odpovědí bylo těchto deset šlók:
-
Nejsem země, voda ani oheň či vzduch a nejsem ani prostor. Nejsem smyslovými orgány ani jejich souhrnem. (Nejsem ani jedno z toho) protože to vše je nestálé. Jak se ukazuje v samotné existenci (která zůstává) během hlubokého spánku. To, co zůstává, toto Jedno jsem Já.
-
Nemám žádnou kastu a netýkají se mne různé zákazy a příkazy jednotlivých kast a období života. Dokonce ani stabilizování mysli (dharana), soustředění (dhjána), jóga apod. se netýká mne. Neboť omyl v podobě představy "já" a "moje", který spočívá v ne-Já, byl odstraněn. To, co zůstává, toto Jedno jsem Já.
-
Není žádná matka ani žádný otec, žádní bozi ani oblasti zkušenosti (světy), žádné Védy ani oběti, ani posvátná místa - to praví Světci. Neboť ve stavu hlubokého spánku, toto vše zmizí a nastane naprosto prázdný stav. To, co zůstává, toto Jedno jsem Já.
-
Není sánkhja, šaiva, paňčarákam ani džaina (různé duchovní směry). Argumenty mímámsi a dalších také neexistují. Neboť díky přesnému rozlišování (vivéka) jsem poznal čiré Já. To, co zůstává, toto Jedno jsem Já.
-
Není ani nahoře ani dole, není ani uvnitř ani vně, ani uprostřed ani stranou. Nejsou žádné směry, ani východ či západ. Neboť To proniká vším jako prostor. Je bez částí a ze své přirozenosti nedělitelné. To, co zůstává, toto Jedno jsem Já.
-
Není To ani bílé ani černé, ani červené či žluté, není To hubené ani tlusté, ani krátké ani dlouhé. Je To podobné světlu – nemá tvar. To, co zůstává, toto Jedno jsem Já.
-
Není žádný vládce a žádná pravidla, není žádný žák k učení. Není žádné Ty ani žádné já. Tento vesmír není. Neboť po uvědomění si pravé přirozenosti Já, není možné tolerovat jakékoli rozdíly. To, co zůstává, toto Jedno jsem Já.
-
Není pro mne bdělý stav, stav snění, ani stav hlubokého spánku. Nejsem višva (Já, které se ztotožňuje s tím, kdo zakouší během bdělého stavu) ani taidžasa (ztotožnění ve stavu snění) ani pradžňa (v hlubokém spánku). Jsem za těmito třemi stavy (turíja). To, co zůstává, toto Jedno jsem Já.
-
Celý vesmír, který je odlišný od Já, je bezcenný (sám o sobě neexistuje). Neboť je dobře známo, že Já prostupuje vším, je uznáváno jako Skutečnost a jeho existence je samostatná a nezávisí na ničem jiném. To, co zůstává, toto Jedno jsem Já.
-
Není to jedno, a jak by to mohlo být něco druhého? Nemůže to být označeno za osamělé a ani to nemůže být označeno za neosamělé. Není to ani prázdné ani ne-prázdné. Když je to ne-dvojné (advaita), jak bych o tom mohl mluvit i přesto, že To je stanovené v Upanišadách?
Zdroj: http://sanskritdocuments.org/all_pdf/dashashl.pdf
Z anglického překladu přeložil: David Dostal