- Nacházíte se zde:
- Texty na pokračování
- Svámí Samartha Rámdás - Dásbódh
- Veršovaný a zpívaný originál
Nová kniha:
Tat Tvam Asi / Ty jsi To – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1975 – 1980. Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.
Paramátman ve všem a v každém – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1954 – 1956. Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.
Jóga Vásištha, nebo též Mahá Rámajána, je starý indický text pojednávající o tom, jak mudrc Vasištha předává princi Rámovi učení o podstatě jedince, světa a Bytí vůbec. Text je plný rozmanitých příběhů, které mají Rámovi ukázat cestu k pochopení či nazření Skutečnosti a naplnění života. Jde o překlad z anglické verze od Svámího Vénkatéšánandy (zkrácené ze sanskrtského originálu přibližně na třetinu) doplněný sanskrtským slovníkem a vysvětlivkami. Kniha má téměř osm set stran, je vázána v pevné vazbě a obsahuje barevné ilustrace. V podobném rozsahu toto dílo dosud česky nevyšlo. Všechny další podrobnosti o knize najdete na stránkách www.samhita.cz.
Átma-bódha neboli „Poznání Já“ je krátké dílo shrnující základní principy učení advaita-védánty. Tradičně bývá připisována Ádi Šankaráčárjovi (8. stol.), ale o jeho autorství se vedou spory. Jestli byl autorem skutečně Ádi Šankaráčárja nebo někdo jiný není pro nás asi až tak podstatné. Důležitý je obsah tohoto textu, kterému je i tradičně přikládána vysoká hodnota. Také Ramana Maharši přeložil tento text ze sanskrtu do tamilštiny (resp. opravil existující tamilský překlad). Překlad ze sanskrtu - David Dostal. Kniha vyšla jen v elektronické podobě a je volně ke stažení: PDF, EPUB, MOBI
Audio/Video ukázka:
Nisargadatta Maharádž - Citáty a fotky
Veršovaný a zpívaný originál
Originální veršovaný text celého Dásbódhu v maráthí
najdete na stránkách http://sanskritdocuments.org konkrétně zde. Jednotlivé dášaky jsou ke stažení v různých formátech, nejlepší je formát ITX, který lze pomocí programu ITRANSLATOR převést na text v písmu Dévanágarí a také do mezinárodní transliterace, která se používá pro přepis textů v sanskru i maráthí.
Další zdroj originálu je zde: https://sites.google.com/site/samarthsahitya/home/dasbodh
Zpívaný Dásbódh - mp3
Na výše zmíněné stránce jsou také odkazy na stažení audio souborů s kompletním zpívaným Dásbódhen! (Některé verše jsou ve zpívané podobě vynechány).
Dášaka 1 - stavanachadashak |
Dášaka 2 - Murkha_Lakshanancha |
Dášaka 3 - swaguna_pariksha |
Dášaka 4 - navavidha_bhakti |
Dášaka 5 - mantrancha_dashak |
Dášaka 6 - devshodhan |
Dášaka 7 - chouda_brahmancha |
Dášaka 8 - gnana_dashak |
Dášaka 9 - gunarupa_dashak |
Dášaka 10 - jagatjyotinama_dashak |
Dášaka 11 - bheemadashak |
Dášaka 12 - vivekvairagya_dashak |
Dášaka 13 - namarupa_dashak |
Dášaka 14 - akhanda_dhyananama_dashak |
Dášaka 15 - atmadashak |
Dášaka 16 - saptatinvyacha_dashak |
Dášaka 17 - prakruti_purush_dashak |
Dášaka 18 - bahujinsi_dashak |
Dášaka 19 - shikwan_dashak |
Dášaka 20 - purnadashak |
Co s tím? Využití v praxi
Pomocí originálního textu a jeho převodu do transliterace v programu Itranslator si lze vytvořit text v maráthí (+ přidat si k tomu český překlad), ke kterému si stáhnete mp3 - tím získáte melodii a správnou výslovnost - a můžete si takto zpívat oblíbené kapitoly z Dásbódhu! Ukázka:
- Dásbódh 6/9 Hledání podstaty - text v PDF (zpívané verše označeny žlutě)